mess up — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «mess up»
«Mess up» на русский язык можно перевести как «испортить», «портить», «промахнуться», «придуриться» или «накосячить».
Варианты перевода словосочетания «mess up»
mess up — испортить
My friends and I are here to mess up our lives so you don't have to.
Я и мои друзья здесь, чтобы испортить наши жизни, а вы не повторяйте наших ошибок.
Hey, listen, the Bozo don't live that can mess up my nose.
Эй, послушай. Этот тип не сможет испортить мой нос.
Are you going to drag us into this and mess up our lives?
Хочешь и нас в это втянуть и испортить нам жизнь?
I don't want to mess up what we have.
Я не хочу испортить наши отношения.
And who'd be willing to mess up a pretty face like Cordelia's?
И кто хотел бы так испортить хорошенькое лицо Корделии?
Показать ещё примеры для «испортить»...
mess up — накосячить
I messed up one time.
Накосячил всего один раз.
You've messed up enough.
Ты уже достаточно накосячил.
My mind was elsewhere and that's why I messed up.
Я думал только об этом, потому и накосячил тогда.
I messed up.
Я накосячил.
I just messed up is all.
Просто я накосячил.
Показать ещё примеры для «накосячить»...
mess up — облажаться
— Guess I messed up pretty bad, huh?
— Кажется, я неслабо облажался, а?
Have you messed up again?
Ты облажался опять?
I'm messing up.
Я облажался.
— I'm messing up.
— Я облажался.
I messed up, okay?
Я облажался, ладно?
Показать ещё примеры для «облажаться»...
mess up — запутаться
Don't look at me. I'm too messed up in this thing to have an opinion.
Не смотрите на меня. Я слишком запуталась во всём этом, чтобы иметь мнение.
I messed up and I'm really sorry you know, for my insane behaviour the past couple of months for any pain or worry I might have caused you guys for pushing you away when you were just trying to be my friends.
Я... запуталась, мне очень стыдно... из-за моего поведения в последние пару месяцев, за всю ту боль, те огорчения, что я вам причинила, за то, что я оттолкнула вас, когда вы просто пытались быть моими друзьями.
I got messed up.
Я запуталась.
My life is really messed up. It's bad.
Моя жизнь запуталась Это плохо.
I'm messed up, Red.
Я запуталась, Рэд.
Показать ещё примеры для «запутаться»...
mess up — напортачить
Not that you messed up.
И это не ты напортачил.
He messed up, Dee, he knows it.
Он напортачил, Ди, он понимает это.
— So somebody messed up.
— Значит, кто-то напортачил.
We're not involved, and I don't know why he messed up.
Между нами ничего нет. И я не знаю, почему он напортачил.
He's messed up, but he's not a crook.
Он конечно напортачил, но он не мошенник.
Показать ещё примеры для «напортачить»...
mess up — запутанный
That's pretty messed up.
Всё так запутано.
This is messed up.
Это запутано.
This is-— This is really messed up.
Это ...— Это действительно запутано.
I mean, everything with Dee is so messed up, you know ?
Все что случилось с Ди, это все так запутано, понимаешь?
Hey. this is so messed up.
— Привет. — Всё так запутано.
Показать ещё примеры для «запутанный»...
mess up — ошибиться
Because I always thought that... when God was making beautiful things... he messed up with sunflowers.
Потому что я всегда считала, что когда Бог создавал красоту... -...с подсолнухами он ошибся.
I didn't mess up even once.
Ни разу не ошибся.
You didn't mess up once.
Ты же ни разу не ошибся.
But why would they go ahead if they knew he messed up?
Но почему они шли вперед, хотя знали, что он ошибся?
Look, it took me a long time to figure it out, but I messed up and I own it.
Послушай, мне потребовалось много времени, чтобы в этом разобраться, я ошибся и признаю это.
Показать ещё примеры для «ошибиться»...
mess up — испорченный
In any case I was pretty messed up.
В любом случае, я был изумительно испорчен.
That messed up my snow angel.
Теперь мой снежный ангел испорчен.
You have such a good heart, but you're still so messed up.
У тебя очень доброе сердце, но ты все еще слишком испорчен.
Because this kid is seriously messed up.
Потому-что этот ребенок серьзно испорчен.
I don't know, the test kinda got messed up.
Я не знаю, тест был испорчен.
Показать ещё примеры для «испорченный»...
mess up — перепутать
Sorry I messed up the room.
Простите, я перепутала комнату.
I drank a bit too much. I messed up.
Выпила лишнего, вот и перепутала.
This girl she — she must've messed up.
Эта девченка.. она наверное перепутала.
I also find it odd that the one person who could testify that you were the one who messed up the evidence is dead.
Ещё мне кажется странным, что единственный человек, который мог бы подтвердить, что именно ты перепутала улики — мёртв.
I messed up the numbers.
Перепутала цифры.
Показать ещё примеры для «перепутать»...
mess up — бардак
Hate to mess up a place that's into such nice ... design.
Ненавижу устраивать бардак в месте с таким милым... дизайном.
It's messed up, huh?
Вот бардак, да?
That's messed up.
Вот бардак.
I got to clean this whole mess up.
Я собираюсь зачистить этот бардак.
All right, this is just messed up.
Хорошо, это — просто бардак.
Показать ещё примеры для «бардак»...