maneuver — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «maneuver»

/məˈnuːvə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «maneuver»

maneuverманёвр

This is plainly a maneuver for better terms.
Это просто маневр для получения лучших условий.
Yes, you're right, Lieutenant. We know they're planning a turning maneuver in the Chingar direction.
Вы правы, они готовят обходной маневр на Чингарском направлении.
According to our Intelligence, the enemy has not yet discovered your maneuver.
По сведениям нашей разведки, противник пока ещё не обнаружил ваш маневр.
A daring and resourceful maneuver... under the personal direction of B.B. himself... ensuring the total annihilation of the Eurasian heavy-armored divisions....
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии....
You've got that maneuver down real well.
Этот маневр у тебя получается как нельзя лучше.
Показать ещё примеры для «манёвр»...

maneuverманеврировать

We can still maneuver.
— Мы можем маневрировать.
Maneuver?
Маневрировать?
We have no room to maneuver in these canyons.
В этих каньонах невозможно маневрировать.
I've never seen a Federation starship that could maneuver through the plasma storms.
Я никогда не видел, чтобы корабль Федерации мог маневрировать в плазменном шторме.
It'll be easier to maneuver into position.
Так будет легче маневрировать, чтобы занять позицию.
Показать ещё примеры для «маневрировать»...

maneuverуклонение

Evasive maneuvers, Mr. Sulu.
Маневр уклонения, м-р Сулу.
Evasive maneuvers, full impulse.
Маневр уклонения, полный импульс.
Evasive maneuvers, pattern delta.
Маневр уклонения образца дельта.
Evasive maneuvers.
Маневры уклонения.
I want you to tell the captain to initiate evasive maneuvers immediately.
Скажите командиру, чтобы он немедленно начал манёвр уклонения.
Показать ещё примеры для «уклонение»...

maneuverманевр

I'm maneuvering for a shot.
Я попробую еще один маневр для выстрела.
Do you know the Heimlich Maneuver?
Тебе известен маневр Хаймлиха?
If you're coughing, you say Heimlich maneuver and all will be well.
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха — и все пройдет.
It's incognito man-to-animal maneuver.
Это инкогнито маневр из человека в животное.
I ran the same flanking maneuver by my lieutenant, he thought it was a great idea, only we did an end run.
Применяла тот же маневр со своим помощником, он считал это хорошей идеей, только мы проводили обходной.
Показать ещё примеры для «маневр»...

maneuverучение

This ain't even amphibious maneuvers.
Это тебе не десантные учения.
We've just finished a maneuver.
Мы только что закончили учения.
S.A.T.C. is out on maneuvers.
Наш добровольческий корпус направляют на учения.
North Korean maneuvers along the DMZ continue to ring alarm bells... throughout Pacific markets, even as President Asher... is set to meet this afternoon with South Korean...
Учения корейских войск у границы демилитаризованной зоны продолжают сотрясать азиатские фондовые рынки даже несмотря на то, что сегодня президент Эшер собирается встретиться с Южнокорейским Премьер-министром...
Large scale maneuvers by Warsaw Pact forces... in the German Democratic Republic.
Большие учения стран-членов Варшавского договора на территории ГДР.
Показать ещё примеры для «учение»...

maneuverманеврирование

Thomas knew no one more skilled or effective at maneuvering an agenda through Parliament than Peter.
Томас не знал никого более опытней и эффективней в маневрировании парламентом, чем Питер.
Maneuvered properly, that would be the fastest way home, but I suggest that you resist that plan at all costs.
При верном маневрировании, это быть нашим быстрейшей дорогой домой, но я полагаю ты будешь сопротивляться этому плану.
Maneuvering to get him kicked out of the International Psychoanalytic Association.
Маневрирование, для того что бы выгнать его из Международной Психоаналитической Ассоциации.
We have a formation demonstration, flyby maneuvers... in conjunction with the decommissioning ceremony.
Демонстрация полётов короблей, маневрирование... в рамках церемонии вывода из эксплуатации.
For scheming and maneuvering and setting things in motion.
Для интриг, маневрирования и осуществления хитрых планов.
Показать ещё примеры для «маневрирование»...

maneuverманипулировать

Archer, I need to create room in the ventricle so I can maneuver the scope. If I deflate each cyst, the scope can remove them. The cysts will rupture.
ладно, Арчер я создам пространство в желудочке, чтобы манипулировать прибором немного сдув цисты, я смогу вытащить их по очереди это их повредит я подцеплю каждую пинцетом, дотащу до края и затяну отсосом
She wanted us to discover the jury tampering so she could maneuver the judge into rendering a bench verdict.
She wanted us to discover the jury tampering чтобы она могла манипулировать судьями into rendering a bench verdict.
The opposing counsel maneuvered it.
Адвокат манипулировал им.
We've infiltrated and maneuvered all the players in this experiment since day one.
Мы внедрились и манипулировали игроками этого эксперимента с первого дня.
Unless it maneuvered her to inherit the visions in the first place.
Если только она не манипулировала ею, чтобы она приняла видения по наследству.

maneuverдействие

I can just picture Igor and his monster now, plotting their deadly combat maneuvers.
Я могу представить Игора и его чудовище теперь, планирующих свои смертельные действия.
I'm not used to military maneuvers.
Непривычны мне военные действия.
If you encounter this scenario, simply execute the following maneuver.
Если вы сталкиваетесь с такой ситуацией, просто выполните следующие действия.
And the amount of urban decay in Detroit gives him a lot of room to maneuver.
И упадок в Детройте даёт ему много места для действия.
We had a small team at Bianca's noting the number of guards who responded, how quickly they arrived, their maneuvers, their strengths, and especially their weaknesses.
У нас была небольшая команда в доме Бьянки, они отмечали количество прибывших охранников, как быстро они прибыли, их действия, их сильные и особенно — слабые стороны.

maneuverуловка

That is a shameless, blatant legal maneuver.
Это наглая, вопиющая, правовая уловка.
The Big Bang Theory 5x12 The Shiny Trinket Maneuver Original Air Date on January 12, 2012
"Теория Большого Взрыва" 5x12 "Уловка с блестящей безделушкой"
Harvey, that was a trial maneuver.
Харви, это была всего лишь уловка для суда.
Well, she used that maneuver.
Она использовала эту уловку.
I know your debutante maneuvers.
Знаю я твои уловки.