уклонение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «уклонение»

«Уклонение» на английский язык переводится как «evasion».

Варианты перевода слова «уклонение»

уклонениеevasion

Запрограммируйте серию ложных атак и маневров на уклонение.
Program a series of simulated attacks and evasion maneuvers.
Вся тактика уклонения выполнена как приказано.
All evasion tactics carried out as ordered.
Конфискованная земля, уклонение от налогов.
Expropriated land, tax evasion.
— Курс на уклонение.
— Course for evasion.
— Курс на уклонение.
Evasion course.
Показать ещё примеры для «evasion»...

уклонениеevasive

Продолжайте маневры уклонения.
Continue evasive manoeuvres.
Маневры уклонения, м-р Сулу.
Evasive manoeuvres, Mr. Sulu.
— М-р Сулу, маневры уклонения.
— Mr. Sulu, evasive manoeuvres.
Продолжить маневры уклонения.
Continue evasive manoeuvres.
Схема распределения повреждений, которая Вам нужна очень похожа на ту, которая может появиться, если шаттл будет уходить от преследования, используя маневры уклонения.
The pattern of fire you have asked for is similar to what might result if the shuttle had fled an attacker while engaging in evasive maneuvers.
Показать ещё примеры для «evasive»...

уклонениеmaneuver

Маневр уклонения, м-р Сулу.
Evasive maneuvers, Mr. Sulu.
Маневр уклонения, полный импульс.
Evasive maneuvers, full impulse.
Маневр на уклонение!
Evasive maneuvers!
Ведущая группа, маневр на уклонение!
Squadron leaders, evasive maneuvers!
Маневр уклонения образца дельта.
Evasive maneuvers, pattern delta.
Показать ещё примеры для «maneuver»...

уклонениеtax evasion

В деле об уклонении от налогов.
On a tax evasion case.
Слышала, у тебя было крупное дело об уклонении от уплаты налогов...много прессы.
Heard you had a big tax evasion case-— lot of press.
Обвинение в уклонении от налогов — туфта.
That tax evasion rap was garbage.
Уклонение от уплаты налогов.
Tax evasion.
Уклонение от налогов нелегально.
Tax evasion isn't legal.
Показать ещё примеры для «tax evasion»...

уклонениеevasive action

Продолжите тактику уклонения.
Continue evasive action.
Продолжаю маневр уклонения.
Continue evasive action.
Продолжаю тактику уклонения.
Continue evasive action.
Приготовиться к уклонениям.
Prepare for evasive action.
Маневр уклонения.
Evasive action.
Показать ещё примеры для «evasive action»...

уклонениеdodge

Уклонение от шипов?
— Spine dodging?
Скажу, что это верный способ попасть под статью за уклонение от призыва, но пусть тебя это не останавливает.
I say it's one sure way to get yourself arrested for draft dodging but, hey, don't let that stop you.
Теперь, мы будем работать над твоим... да, уклонением и умением оббегать объекты.
Now, we're gonna work on your... your... yeah, your dodging and your weaving.
У меня такое чувство, что вы не так заинтересованы законом 12-го века, сколько заинтересованы в уклонении от рассмотрения патентного дела.
I get the feeling you're not as interested in 12th century law as you are in dodging a certain patent case.
Где он учит их древнему искусству уклонения от фруктов Так что Болин отправляет их на секретный горный учебный центр!
Where he teaches them the ancient art of dodging fruit
Показать ещё примеры для «dodge»...

уклонениеavoid

Ты хочешь уклониться от уклонения от проблемы.
You want to avoid avoiding the issue.
Датировал прибыль задним числом для уклонения от налогов?
Backdating gains to avoid taxes?
[Виктор] Новиков с целью уклонения от налогов переписал акции на свою жену.
To avoid paying taxes,
Не похоже, что уклонение помогло мне.
It's not like avoiding has been doing me any favors.
Если воспользуемся резервными фондами и средствами на официальные расходы областных ведомств, Получим 120 тысяч нян. Следует разоблачать уклонение от воинской службы.
If we have each province contribute 120,000 nyang from their reserve funds and impose penalty on those avoiding military duties for additional 50,000 nyang,
Показать ещё примеры для «avoid»...

уклонениеavoidance

Уклонение От Объектов.
Flying object avoidance.
Ну, ты говоришь сейчас с мастером по уклонению от проблем, так что... а как там у тебя все складывается?
Well, you're talking to the queen of avoidance, so... and how's that working out for you?
Он называется языком уклонения, так что у вас есть собственная, естественная линия речи.
It's called an avoidance language, so you have your own, the natural line of language.
Есть аборигены у которых имеется такие языки уклонения.
There's some Aboriginal peoples who have these avoidance languages.
Гиббс, такой уровень уклонения может стать основанием для диагноза.
Gibbs, this level of avoidance could be diagnostically significant.
Показать ещё примеры для «avoidance»...

уклонениеdodg

Уклонение от шипов?
— Spine dodging?
Скажу, что это верный способ попасть под статью за уклонение от призыва, но пусть тебя это не останавливает.
I say it's one sure way to get yourself arrested for draft dodging but, hey, don't let that stop you.
Теперь, мы будем работать над твоим... да, уклонением и умением оббегать объекты.
Now, we're gonna work on your... your... yeah, your dodging and your weaving.
У меня такое чувство, что вы не так заинтересованы законом 12-го века, сколько заинтересованы в уклонении от рассмотрения патентного дела.
I get the feeling you're not as interested in 12th century law as you are in dodging a certain patent case.
Где он учит их древнему искусству уклонения от фруктов Так что Болин отправляет их на секретный горный учебный центр!
Where he teaches them the ancient art of dodging fruit
Показать ещё примеры для «dodg»...

уклонениеtake evasive action

— Маневр уклонения, мистер Сулу.
Take evasive action, Mr. Sulu.
— Маневр уклонения.
Take evasive action.
Маневр уклонения.
Take evasive action.
Всем тягачам, манёвр уклонения.
All tugs, take evasive action.
Фениксы, манёвр уклонения.
Phoenix Squadron, take evasive action.
Показать ещё примеры для «take evasive action»...