evasion — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «evasion»
/ɪˈveɪʒən/
Быстрый перевод слова «evasion»
Слово «evasion» на русский язык можно перевести как «уклонение» или «избегание».
Варианты перевода слова «evasion»
evasion — уклонение от
Expropriated land, tax evasion.
Конфискованная земля, уклонение от налогов.
Yes, I received letters, loads of them. About tax evasion, real estate fraud, little things like that.
Ладно, по правде говоря, я получил немало писем, там всё больше про уклонение от налогов и про махинации с недвижимостью.
Tax evasion. Consorting with known criminals.
Уклонение от налогов, связь с известными преступниками.
Oh. Maybe you can get me for tax evasion.
Может, вы пришьете мне уклонение от налогов?
Fraud times two, tax evasion times two.
За мошенничество — дважды, за уклонение от налогов — дважды.
Показать ещё примеры для «уклонение от»...
evasion — уклонение от уплаты
They're gonna come back at us on a tax evasion... and they'll get it.
Но они также предъявят уклонение от уплаты налогов. А по нему тебя признают виновным.
Like Al Capone and tax evasion.
Как посадить Аль Капоне за уклонение от уплаты налогов.
According to your file, you were first arrested for possessing stolen goods, and then tax evasion.
Согласно вашему досье, первый раз вас арестовали за хранение краденого, а второй — за уклонение от уплаты налогов.
Tax evasion, fraud, unpaid parking tickets.
Уклонение от уплаты налогов, мошенничества, неоплата парковки.
Previous occupant of the penthouse recently went to jail for tax evasion, but the IRS hasn't yet seized everything.
Предыдущий обитатель пентхауса недавно отправился в тюрьму за уклонение от уплаты налогов, но Налоговое управление ещё не всё конфисковало.
Показать ещё примеры для «уклонение от уплаты»...
evasion — отговорка
Bleb's not a diagnosis, it's an evasion.
Булла — это не диагноз. Это отговорка.
Classic evasion.
Обычная отговорка.
Forgive me, but that sounds like an evasion.
Простите, но это звучит как отговорка.
That is just an evasion. If you thought this was a straight disease...
Это просто отговорка потому, что это эпидемия геев?
No evasions, no convenient conferences, just simple honesty.
Ни отговорок, ни спасительных конференций, лишь откровенность.
Показать ещё примеры для «отговорка»...
evasion — налог
Considering what I pay out every year, it better not be for tax evasion.
Видимо, того, что я плачу каждый год, не хватило для покрытия всех налогов.
We're making a case for tax evasion.
Мы завели дело о неуплате налогов.
The FBI investigated him for tax evasion... got nowhere.
ФБР вело расследование по поводу неуплаты им налогов... Ничего не нашли.
Fraud, tax evasion.
Мошенничество, неуплата налогов.
New York probably wins, murder trumping tax evasion.
Наверное, Нью-Йорк выиграет. Все-таки убийство посерьезнее неуплаты налогов.
Показать ещё примеры для «налог»...
evasion — неуплата налогов
For tax evasion.
За неуплату налогов.
They got al capone on tax evasion.
Аль Капоне взяли за неуплату налогов.
So they arrested him for tax evasion.
Поэтому они арестовали его за неуплату налогов.
It was on tax evasion.
За неуплату налогов.
Now the IRS's case against Capone for tax evasion is completely dependent on that ledger.
Дело против Капоне за неуплату налогов полностью зависит от той книги.
Показать ещё примеры для «неуплата налогов»...
evasion — уклонение от налогов
Tax evasion isn't legal.
Уклонение от налогов нелегально.
Tax evasion?
Уклонение от налогов?
Tax evasion.
Уклонение от налогов.
One with 16 counts of misconduct ranging from fraud to tax evasion.
Одно из них содержит 16 пунктов обвинения, начиная мошенничеством и заканчивая уклонением от налогов.
That tax evasion rap was garbage.
Обвинение в уклонении от налогов — туфта.
Показать ещё примеры для «уклонение от налогов»...
evasion — неуплата
Dickie Fingers should have enough information about Malone to make something stick, even if it's tax evasion.
Липкий Дикки должен знать достаточно о Малоуне, Чтобы мы смогли прижать его, даже если и за неуплату налогов.
He's facing tax evasion charges.
Ему предъявляют неуплату налогов.
You expect me to believe that Al Capone is gonna be taken down by tax evasion?
Вы думаете, что я поверю, что Аль Капоне можно поймать за неуплату налогов?
Capone is supposed to be going to prison for tax evasion today.
Аль Капоне сегодня должны были посадить за неуплату налогов.
And even if the DA gets a conviction which is not guaranteed the rapist can serve as little as 11 months you know which is half the time you get for tax evasion.
И если даже окружной прокурор признает его виновным, что не гарантировано насильник получит наказание от силы 11 месяцев а Вы знаете, что это половина наказания за неуплату налогов.
Показать ещё примеры для «неуплата»...
evasion — уловка
Evasion.
Уловка.
This was evasion.
А уловка
Stop your evasions!
Оставьте уловки!
You know, Miss Sullivan, these coy evasions may work... when you're wheedling information out of the high school librarian, but up here... you're out of your league.
Вы знаете, мисс Салливан, эти уловки могут подействовать на вашего библиотекаря когда Вы собираете информацию для школьной газеты, но здесь не ваша лига.
You attack our ships and when we protest you trick us with lies and evasions.
Вы нападаете на наши корабли, и когда мы протестуем, вы обманываете нас с помощью лжи и уловок.
evasion — от уплаты
Tax evasion?
Уклонения... от уплаты налогов?
There has been so much noise about whether the Princess is fake and DaeHan Group's tax evasion.
Из-за вопроса о подлинности принцесса и уклонения Де Хан Груп от уплаты налогов было много шума.
I've seen proof of tax evasion.
Видны доказательства уклонений от уплаты налогов.
Woman was found to be unreliable and got done for tax evasion...
Эту женщину сочли неблагонадёжной, так как она уклонялась от уплаты налогов...
But Persikoff, it's just tax evasion.
Персиков уклоняется от уплаты налогов.
evasion — сокрытии налогов
Your charges... dereliction of duty, fraud, tax evasion, and abetting murder.
Вы обвиняетесь... в коррупции, мошенничестве, сокрытии налогов и попытке убийства.
Your brother's sugar company is guilty of tax evasion amounting to one million Reichsmark.
Компания вашего брата обвиняется в сокрытии налогов в размере одного миллиона рейхсмарок.
When he's convicted for tax evasion, fraud.
Когда его обвинят в сокрытии налогов, мошенничестве.
Well, tax evasion's a criminal offense, pal, and you're his employer, and you're gonna be for the high jump if you haven't kept proper records of his wages, right?
Сокрытие налогов — преступление! А вы — его наниматель! И это угрожает лично вам!
Official corruption, tax evasion.
Коррупция, сокрытие налогов.