find out — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «find out»

/faɪnd aʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «find out»

«Find out» на русский язык переводится как «узнать» или «выяснить».

Пример. I need to find out the truth about what happened. // Мне нужно узнать правду о том, что произошло.

Варианты перевода словосочетания «find out»

find outузнать

To find out the truth about your death by yourself?
Чтобы ты могла узнать правду о своей смерти?
I need to find out why that guy was with my mother.
Я должен узнать почему он был с ней.
Lizzy, if you wanna find where the Pavlovich brothers are you need to find out where they've been.
Лиззи, если хочешь узнать, где сейчас братья Павловичи, то надо узнать, где они были.
Try and find out what he wants, Cora.
Постарайся узнать, чего он хочет, Кора.
— I'd like to find out that I'm not !
— Я хотел бы узнать, что со мной не так!
Показать ещё примеры для «узнать»...

find outвыяснить

Frankie was up to something— — I could feel it-— And I needed to find out what.
Френки что-то затеял, я это чувствовал, и я должен был выяснить что.
So she came back to find out the truth about her death.
Значит она вернулась выяснить всё.
A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not.
Женщину, уличённую в колдовстве, бросают в воду, чтобы выяснить, виновна она или нет.
But I'm going to find out. I'm tired of being pushed around.
Но я собираюсь это выяснить Надоело, что меня все пинают.
It wouldn't do any harm, though, to find out where he is.
Но нам не повредит выяснить, где он.
Показать ещё примеры для «выяснить»...

find outнайти

You tryin' to forget who you are... and me tryin'to find out who I am.
Вы пытаетесь забыть, кто Вы, а я пытаюсь найти, кто я.
I've asked the Chief Engineer to come up here to find out if it's possible to turn off every piece of machinery.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
Find out what their whole card is.
Найти их стержень.
That's all I need, for her to find out I had a girl in the car the night of the accident.
Всё, что нужно, так это найти девушку, что была за рулём в ночь аварии.
What I'm trying to do is to find out if there's a relation between disposition and nutrition.
Я пытаюсь найти зависимость между питанием и поведением.
Показать ещё примеры для «найти»...

find outпонять

I have tried to find out how the excellent inquisition judges behaved in such circumstances.
Я пытаюсь понять, как вели себя в подобных случаях достопочтенные отцы инквизиции.
We had the returns from the news agencies throughout the country, and then we went through the advertising of the last two years, in order to find out their revenue as best we could, not knowing their actual contract rates.
Мы получали отчеты о доходах со всех иноформационных агенств страны, и мы просматривали все публикации рекламы за последние два года, чтобы понять, какой доход они приносят, но это были приблизительные оценки, мы не знали их истинной стоимости.
I'm going to find out just what it is that secretaries have that wives haven't.
Я хочу понять, что в секретаршах есть такого, чего нет в женах.
To find out how far he'd gone, whom he'd met, things like that.
Чтобы понять насколько далеко он зашел, с кем он общается и прочее подобное.
I stay awake nights trying to find out what it is.
Я не сплю ночами, стараюсь понять.
Показать ещё примеры для «понять»...

find outобнаружить

And I find out that a couple of years ago...
И я обнаружил, что пару лет назад...
Finding out whether the two million I hid there three years ago was still there.
Я обнаружил, что два миллиона долларов, которые я спрятал три года назад, всё ещё там.
Later I found out Max was the only other person in that grim castle.
Позже, я обнаружил, что кроме Макса никого не было в этом мрачном замке.
And as flying, I've now found out, is my life, well, I...
И, поскольку, как я обнаружил, полёты это моя жизнь, я...
I found out we were taking a trimming from a clock manufacturer up in New England.
Я обнаружил, что наши крошки подбирает производитель часов из Новой Англии.
Показать ещё примеры для «обнаружить»...

find outразузнать

It's your business to find out what he's been doing.
Это твое дело разузнать, что он делает.
I think they're trying to find out something.
Кажется, они хотели что-то разузнать.
Maybe not, but I'm gonna find out about it.
Может и не понимаю, но хочу разузнать побольше.
— I don't know, but I can tell you how to find out.
— Не знаю, но могу подсказать, как разузнать.
— I've tried to find out.
— Пыталась разузнать.
Показать ещё примеры для «разузнать»...

find outпроверить

Wait, I wanna find out something.
Погоди. Я хочу кое-что проверить.
Just trying to find out if it's true about putting salt on the bird's tail, sir.
Хочу проверить, сможет ли он добиться успеха при мизерных шансах.
You're not gonna go diving off another rooftop to find out?
Но ты же не станешь снова прыгать с крыши, чтобы это проверить?
I hope none of you ever finds out for certain.
Я надеюсь, никто из вас не захочет проверить это на личном опыте.
It's a simple manner to find out if you are or not.
Существует один прост сбособ, что бы проверить если есть или нету.
Показать ещё примеры для «проверить»...

find outразобраться

Some monkey business was going on here that we want to find out about.
Здесь проворачивались какие-то темные делишки, и мы хотим в этом разобраться.
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
Maybe I can find out.
Попробую разобраться.
You must find out.
Ты должна разобраться.
It mentioned the girl, and I wanted to come here to find out if he had anything to do with Hugh's death.
В приглашении упоминалась какая-то девушка. И я решил поехать, чтобы попытаться разобраться в смерти Хью.
Показать ещё примеры для «разобраться»...

find outпосмотреть

Then let's wait and find out who picks it up.
Тогда подождем и посмотрим, кто его получит.
— Well, let's find out.
Посмотрим.
We'll find out where we are!
Посмотрим, чья возьмет.
Let's find out where it takes us.
Посмотрим, куда это нас приведет.
Now that his yid is dead, we'll find out.
Посмотрим.
Показать ещё примеры для «посмотреть»...

find outувидеть

You'll find out if it's a joke or not... when we drag these people through their houses, and shoot them down with machine guns!
Увидишь, какая это ерунда, когда побегут с автоматами.
You'll find out, if your son ever dares to come back.
Вот увидишь, если сын твой осмелится вернуться.
If I meet him again, you will find out who is the best man.
Если я встречу его снова, ты увидишь, кто из нас мужчина.
But you'll find out that great depth and smoldering sensuality doesn't always win.
Знаешь, ты увидишь идя по жизни... что глубина и чувственность не всегда побеждают. К сожалению.
— Open it and find out.
— Открой и увидишь.
Показать ещё примеры для «увидеть»...