disband — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «disband»
/dɪsˈbænd/
Быстрый перевод слова «disband»
«Disband» на русский язык переводится как «распускать» или «ликвидировать».
Варианты перевода слова «disband»
disband — распустить
What I really can't understand, Cousin, is that how a man of your disposition wants to disband his army!
Не понимаю, как ты, кузен, с твоим характером, собираешься распустить армию!
We are here to place President Clark under arrest to disband Nightwatch and return our government to the hands of her people.
Мы здесь для того, чтобы поместить президента Кларка под арест распустить Ночную стражу и вернуть правление в руки нашего народа.
He had to disband his army.
Ему пришлось распустить свою армию.
If he thinks it's good economics to disband the army and be invaded by the French, he can look for another position.
Если он думает, что распустить армию и впустить французов — это правильная экономика, пусть ищет себе другое место. Что-то еще?
He must immediately disband his men, resign his command, and return for trial... else be considered an Enemy of the Senate and People of Rome.
Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом. Иначе он будет объявлен врагом Сената и римского народа.
Показать ещё примеры для «распустить»...
disband — расформированный
From now on this unit is disbanded.
С этого момента эта рота расформирована.
Therefore, I move... that Caesar's governorship in Gaul be terminated immediately, that his armies be disbanded and that he be recalled to Rome to answer charges of illegal warfare, theft, bribery and treason!
Поэтому я предлагаю. Чтобы Цезарь был немедленно смещен с поста губернатора Галлии. Чтобы его армия была расформирована, а он отозван в Рим чтобы ответить на обвинение в незаконном ведении войны, грабеже, взятках и предательстве!
— Disbanded you mean?
— В смысле, расформирована?
The football team is officially... disbanded.
Футбольная команда официально... расформирована.
Task force was disbanded.
Тактическая группа была расформирована.
Показать ещё примеры для «расформированный»...
disband — распущенный
The corps of officials will be disbanded.
Корпус должностных лиц будет распущен.
Upon his death, that board was disbanded.
После кончины Данна совет был распущен.
Parliament is to be disbanded and the conspirators arrested.
Парламент будет распущен, а заговорщики арестованы.
After your regiment was disbanded I had to take you.
Когда ваш полк был распущен, мне пришлось взять вас к себе.
So he seized their coffers, everything the Templars owned was confiscated, and the order was disbanded.
Поэтому он захватил их казну, и всё, чем владели тамплиеры, было конфисковано, а сам орден был распущен.
Показать ещё примеры для «распущенный»...
disband — расформировать
Nowthat Uchimoto's run off, why nottake charge and disband the Uchimoto family and join ours?
Теперь, когда Утимото сбежал, почему бы нам не расформировать семью Утимото и слить их с нами?
While you were gone, he tried to force me to disband ourfamily.
Пока тебя не было, он пытался меня заставить расформировать семью.
Disband Japan!
Расформировать Японию!
Because I hear the Militia is a radical group that you helped disband.
Я слышала, ополчение — радикальная группировка, которую вы помогли расформировать.
You're gonna try to get her to disband this team, aren't you?
Ты собираешься заставить ее расформировать эту команду, не так ли?
Показать ещё примеры для «расформировать»...
disband — распасться
My troupe's finally disbanded.
Моя труппа окончательно распалась.
Well, it's since disbanded, but its leader at the time was a guy named Jack Hastings.
Ну, с тех пор она распалась, но ее лидером в те времена был парень по имени Джек Гастингс.
They broke up, they disbanded over 15 years ago!
Команда распалась 15 лет назад.
The Freedom League is disbanding.
Лига Освобождения распадается.
After the JSA disbanded, I spent a lot of lonely years until I finally met someone, Amaya.
После того, как ОСА распалось, я много лет провёл в одиночестве, пока наконец-то не встретил кое-кого.
Показать ещё примеры для «распасться»...
disband — упразднить
CONTROL was disbanded at the end of the Cold War.
Контроль упразднили после окончания холодной войны.
— Well, it used to go to limbo, but that's been disbanded.
Но его упразднили.
Not disbanded, um...
Не упразднили, отвергли.
You know, if you decide to disband the Monarchy.
Ну, если ты решишь упразднить монархию.
He was going to disband the Monarchy.
Он собирался упразднить монархию.
Показать ещё примеры для «упразднить»...
disband — разойтись
They haven't disbanded yet?
Никак не расходятся?
Not only they haven't been disbanded, but those outside the fort, after hearing of the news, Also came and joined the crowd
Они не только не расходятся, но к вратам стекается всё больше людей, прослышавших о случившемся.
I don't know who, but this is your last chance... to come out of this with honor and then disband afterwards.
Я не знаю кто, но у вас последний шанс... не потерять свое лицо, а потом можете спокойно разойтись.
We must disband.
Мы должны разойтись.
With the war ending, and our militia disbanding I take measure of what we have lost and what we have won.
Война заканчивается, наше ополчение расходится и я измеряю, что мы потеряли и что мы выиграли.
Показать ещё примеры для «разойтись»...