burn — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «burn»

/bɜːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «burn»

«Burn» на русский язык переводится как «сжигать» или «гореть».

Варианты перевода слова «burn»

burnсжечь

The seaweed should be spread and partly dried in the sun before being burned.
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
You're asking to burn these people?
Ты предлагаешь сжечь всех этих людей?
It's best to burn him alive on a nice fire!
Лучше всего, сжечь живым, на костре!
But she managed to burn my best Indian muslin negligee.
Зато она ухитрилась сжечь мое лучшее неглиже из индийского муслина.
She looks like she might burn down a plantation.
Мне кажется, она может сжечь целую плантацию.
Показать ещё примеры для «сжечь»...

burnгореть

— Something's burning!
— Что-то горит!
— Something burning?
— Что-то горит?
Cuz Gavrila the clerk in the fire doesn't burn!
Бо дьяк Гаврила в огне не горит!
Today it's Volhynia burning, and tomorrow the king's army will be here!
Сегодня горит Волынь, а завтра войско короля будет здесь!
It's burning nicely, isn't it?
Горит хорошо, не так ли?
Показать ещё примеры для «гореть»...

burnожог

Those slight burns around her mouth and nose were caused by chloroform.
Небольшие ожоги вокруг рта и носа, были вызваны хлороформом.
The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.
Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.
I'll get some ointment and something to cover the burns.
Пойду принесу мазь и чтонибудь, прикрыть ожоги.
Mainly radiation burns, mostly from the ship's outer areas.
В основном радиационные ожоги из внешних областей корабля.
Shock, radiation burns, internal injuries for certain.
Шок, радиоактивные ожоги. Наверняка есть повреждения внутренних органов. Он плох, сэр.
Показать ещё примеры для «ожог»...

burnспалить

I even burned the axe handle.
Я спалил даже топорище.
The one that burned the town is the one that done in his mama.
Но только тот, что спалил город разочаровал свою мать.
I burned it, such things are dangerous, you know.
Спалил, ведь это же вредно.
For we received order for to sail back to Boston You idiot, you burned out the bearings.
Кретин, ты спалил подшипник.
It had burned down the settlement.
Спалил дотла поселок.
Показать ещё примеры для «спалить»...

burnжечь

How it burns!
Господи, как жжёт!
It's burning!
Жжёт!
It burns!
Жжёт!
Oh, it burns!
Жжёт!
— Then burn me.
— Пусть жжет.
Показать ещё примеры для «жечь»...

burnподжечь

Do you want the reel to burn?
Вы что, хотите поджечь пленку?
Matches can also burn down houses, forests.
А спичками — поджечь чей-то дом или лес.
— The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
Единственный способ выманить его оттуда — поджечь это болото со всех сторон!
Do you think the Romans so just allow them to burn?
Ты думаешь, римляне так просто позволят их поджечь?
— Would they burn the place?
Свидание окончено! Думаете, могут поджечь?
Показать ещё примеры для «поджечь»...

burnсожжённый

But these poor devils have all had their homes burned.
Дома всех этих бедняг были сожжены.
A lot of shanties were burned.
Палатки сожжены.
On the night of the bonfire, the witches must burn.
В ночь большого огнища ведьмы должны быть сожжены.
You will be burned at the stake in the Place de Greve.
Вы будете сожжены на костре на Пляс Де Грев.
The tapes are burned out.
Ленты сожжены.
Показать ещё примеры для «сожжённый»...

burnобжечь

You burn very well.
Ты обжёг меня.
The boy burned his hand by touching an electric wire.
Мальчик обжег руку, когда пытался дотронуться до оголенного электрического провода.
I burned my hand, let me go!
Я обжёг руку, отпустите меня!
Hot water burn-— Tub burn baby.
Горячая вода обжигает... Таб обжёг ребенка.
— Tub burn baby.
— Таб обжёг ребенка.
Показать ещё примеры для «обжечь»...

burnобжечься

Have you burned yourself?
Ты обжегся?
— It burns.
Я прикоснулся к ней и обжёгся.
— Did you burn yourself?
— Ты обжегся'?
Jack got burned once.
Видишь ли, Джек однажды обжегся.
What burns?
Кто это там обжёгся?
Показать ещё примеры для «обжечься»...

burnгорящий

Burning in the heart of the interior.
Горящий в глубине внутри.
The Burning One is coming.
Горящий идет.
This flame burns to tell us the Sentinel is watching over us, and in turn is being watched over.
Этот горящий огонь говорит нам о том, что Страж наблюдает за нами а мы, в свою очередь, наблюдаем за ним.
This is a microcosm of the power that is Burning Man.
Это крупица мощи которую несёт в себе ГОРЯЩИЙ МУЖИК.
Yeah, Burning Man is great this year.
Горящий Мужик в этом году просто класс.
Показать ещё примеры для «горящий»...