be healed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be healed»

be healedисцелиться

You should not be doing these sorts of things, if you want to be healed.
Не нужно больше делать подобные вещи, если ты хочешь исцелиться.
By the Grace of God, I command you to be healed.
— Милостью Божьей приказываю тебе исцелиться.
By the Grace of God, I command you to be healed.
— Милостью Божьей ...приказываю тебе исцелиться.
Now, brothers and sisters, is there anyone amongst you faithful who is in special need of Christ's healing power?
Есть ли среди вас, братья и сестры, тот, кому надо исцелиться? Итак, кто здесь?
— What, you don't want to be healed?
Как, ты не хочешь исцелиться?
Показать ещё примеры для «исцелиться»...

be healedзаживает

The bark is healing.
Кора заживает.
His incision is healing nicely.
Его шрам хорошо заживает.
That's healing pretty fast.
Быстро заживает.
Hope that means it's healing well.
Значит заживает.
It's healing well.
Заживает хорошо.
Показать ещё примеры для «заживает»...

be healedзаживёт

You will be healed before your wedding.
До свадьбы заживет.
No wound inflicted by this spear can ever be healed!
Ранение от этого копья не заживёт никогда!
I'm certain by the time your neck's healed, you'll be smiling at this problem and be back at work.
Уверен, к тому времени, как ваша шея заживет, вы будете снова работать и вспоминать об этом с улыбкой. Ни за что.
I'll request light duties till his wound be healed
Ему — легкие обязанности, пока рана не заживет.
Another hundred years before it is healed
Сотня лет пройдет, пока заживет.
Показать ещё примеры для «заживёт»...

be healedбыл исцелён

At the end of the ceremony when the FBI man had been healed ,... --we heard the news from other Native Americans in the northern plains--— _.that a great event had taken place.
В конце ритуала когда человек из ФБР был исцелен нам пришла радостная весть от коренных американцев с Севера...
The prayer is that everyone in the world can know this kind of love and be healed by it.
Молюсь о том, чтобы каждый испытал такую любовь и был исцелён ею.
This man was healed through knowledge!
Этот человек был исцелен знанием!
He'd been healed, he'd been brought back to life.
Он был исцелён. Он вернулся к жизни.
We are healed!
Мы исцелены!
Показать ещё примеры для «был исцелён»...

be healedты вылечился

If you want to be healed, then read the Koran.
Хочешь вылечиться — читай Коран!
Shouldn't she be healed?
Она вылечиться?
I trust you are healing well?
Я полагаю ты вылечился хорошо?
You're healed.
Ты вылечился
Maybe after I'm healed, I'll fly you down to the Caribbean.
Может, когда я вылечусь, я свожу Вас на Карибы.
Показать ещё примеры для «ты вылечился»...

be healedвыздоравливает

The pus is good. It means it's healing.
Это значит, он выздоравливает!
Someone's healed of cancer, someone else dies of cancer?
— Кто-то выздоравливает от рака, кто-то умирает от рака?
Clay is healing right now, he's recuperating so I have to be respectful of that.
Клэй сейчас выздоравливает. Он восстанавливает силы. И я должен уважительно к этому относиться.
He's going to be fine. In fact, he is healing quickly.
У него все будет хорошо, он быстро выздоравливает...
That means it's healing.
Значит, я выздоравливаю.
Показать ещё примеры для «выздоравливает»...

be healedизлечился

I was healed.
Я излечился.
I'm healed
Я излечился.
I was healed by invoking her.
Я излечился её молитвами
If they wanted to change, they could be healed of their evil ways.
Если они хотят измениться, они могут излечиться от своих дурных привычек.
So you come running to me with some sob story About a burn victim who can only be healed by manicott'?
И ты пришла ко мне с слезливой историей о жертве пожара, которая может излечиться только с помощью маникотти?
Показать ещё примеры для «излечился»...

be healedисцелять

So to come back and get all this love from all these people... that's healing for me.
Так что вернуться и получить всю эту любовь от этих людей... вот это меня исцеляет.
Shamans have been healing people for thousands of years, cooper.
Шаманы исцеляют людей тысячи лет, Купер.
She's healing people I couldn't.
Она исцеляет людей, которых я исцелить не смог.
YOU'RE HEALING.
Ты исцеляешь.
One of the inmates has been healing the sick and now he's dying.
Один из заключённых исцелял больных, а теперь умирает.
Показать ещё примеры для «исцелять»...

be healedя здоров

— Are you healed? — I'm healed.
— Ты здорова?
It's healed and I'm ready to go.
Но я здорова и готова работать.
— But I'm healed now.
— Но теперь я здоров.
Doctor... I'm healed.
Доктор Я здоров.
Lord God, I'm healed!
— Господи, я здорова!
Показать ещё примеры для «я здоров»...

be healedлечиться

He's healing.
Он так лечится.
But now I'm healing so I'm Category 2.
Но теперь я лечусь и у меня вторая категория.
It can be healed. There are resources-— vet centers, therapy.
Это лечится есть возможности, центры для ветеранов, терапия
Be healed!
Лечитесь!
You got burned, it's healing, I need an answer.
Ты обгорел, это лечится, мне нужен ответ.
Показать ещё примеры для «лечиться»...