исцелиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «исцелиться»

исцелитьсяheal

Исцелитесь!
Heal!
Неужели им не придумать ничего более достойного, для того чтобы помочь планете исцелиться?
Isn't there something nobler they can do to be helping this planet heal?
Исцелись!
Heal!
Вашему народу необходимо исцелиться.
Your people need to heal.
Всем нам здесь необходимо исцелиться.
All of us here need to heal.
Показать ещё примеры для «heal»...

исцелитьсяcure

Тогда ты исцелишься.
There, you're cured.
Если кровь стынет в жилах и одна мысль о нем невыносима, значит — исцелилась!
When your blood turns cold and you can't bear the thought of him touching you, you're cured.
Она исцелилась!
She's cured.
И когда он вернулся... он выступил перед всей школой, заверяя всех, как он теперь счастлив, когда наконец исцелился.
When he came back he stood in front of the whole school and told us how happy he was now that he had been cured.
А я исцелился.
I'm cured.
Показать ещё примеры для «cure»...

исцелитьсяto be healed

Не нужно больше делать подобные вещи, если ты хочешь исцелиться.
You should not be doing these sorts of things, if you want to be healed.
— Вы ведь пришли сюда исцелиться?
You've come here to be healed, haven't you?
— Милостью Божьей приказываю тебе исцелиться.
By the Grace of God, I command you to be healed.
— Милостью Божьей ...приказываю тебе исцелиться.
By the Grace of God, I command you to be healed.
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Rod, look the arteries are healing already.

исцелитьсяrecover

Он чудом исцелился?
He's recovered? .
Так это случайный побочный эффект вируса, как изменение цвета ее глаз, или это причина, по которой она исцелилась?
Now, is this a side effect of the virus like the pigmentation change in her eyes, or is this why she recovered?
Она полностью исцелилась.
She's completely recovered.