time in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «time in»
time in — время в
Nick, you're wasting your time in a small tank like this.
Ник, ты теряешь время в этой дыре.
We'd spend the entire time in swimsuits and never get dressed.
Мы провели бы всё время в купальниках и никогда не одевались бы.
Thanks to us, you'll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки.
Which is to say, I'm ahead of my time in the field of psychic treatment.
Я опередил наше время в области психиатрии.
She told me it was her happiest time in Tokyo.
Она сказала, что это было самое счастливое время в Токио.
Показать ещё примеры для «время в»...
time in — впервые в
First time in Gjerlev!
Впервые в Герлеве!
For the first time in my life, I'm happy.
Впервые в жизни я счастлив.
You can't discharge me. I'm my own master... for the first time in my life.
Я сам себе хозяин, впервые в жизни.
I have luck, for the first time in my life! I have luck!
Впервые в жизни повезло так повезло.
You gentlemen can laugh... but for the first time in my life, I've tasted life!
Можете смеяться, но впервые в жизни я живу.
Показать ещё примеры для «впервые в»...
time in — раза за
Or three times in the same week?
Или же хотя бы три раза за неделю?
But only two times in a lifetime, and that's to procreate.
Слава богу! Но только два раза за всю жизнь — для продолжения потомства.
His history says he's been in and out of the country four times in the last year.
С начала истории. Так как он выезжал из страны четыре раза за последний год...
— Three times in one wave?
— Три раза за одну волну?
What, a man can't call his wife three times in one day?
А что, мужчина не может позвонить своей жене три раза за день?
Показать ещё примеры для «раза за»...
time in — в первый раз
I can do it, for the first time in the history of my nation, me, son of the people.
Я могу сделать это, в первый раз за историю моей нации, я, сын народа.
And not for the first time in ten years, I...
И далеко не в первый раз за последние десять лет я...
Your stock in the plant... just went up for the first time in ten years.
Ваши акции электростанции поднялись в цене... — ...в первый раз. — У меня есть акции?
Like when they go back and buy all this stuff from the shelves... with the insurance money, they'll have to think... for the first time in a long time... why they wanted all this stuff, what it's for.
Вернутся, пойдут снова покупать безделушки на деньги страховки, и в первый раз задумаются, зачем им это все?
For the first time in my life, I made myself vulnerable to somebody.
Это в первый раз, когда я с кем-то стала уязвимой.
Показать ещё примеры для «в первый раз»...
time in — времени проводил в
He used to spend such a time in the confessional I used to wonder what he had to say because he never did anything wrong, never quiet at least he never got punished.
Он столько времени проводил в исповедальне, что я диву давался, ведь он никогда не делал ничего дурного, во всяком случае, не получал наказаний.
Spent more time in hospital!
Большую часть времени проводил в больнице.
You sure spent a lot of time in bars.
Уверена, ты много времени проводил в барах.
Your missus cleared off because you spent more time in the bath than you did in her.
Твоя миссис слиняла потому, что ты больше времени проводил в ванне, чем в ней.
You often questioned why Father spent so much time in prayer.
Не зря отец так много времени проводил в молитвах.
Показать ещё примеры для «времени проводил в»...
time in — раз подряд
Hey, now, that's three times in a row you've won.
Уже третий раз подряд выигрываете.
You want this ten times in a row, seriously?
— Ты действительно хочешь, чтобы я прокрутил песню десять раз подряд?
Sixteen times in a row, it came up tails.
Шестнадцать раз подряд выпал орёл.
Sixteen times in a row.
Шестнадцать раз подряд.
That's four times in a row.
Это уже четвертый раз подряд.
Показать ещё примеры для «раз подряд»...
time in — раз за последние
I remember seven times in the past few years... that he beat me with his fists very badly.
Я помню семь раз за последние несколько лет, когда он ужасно избивал меня.
That's the seventh time in the last two hours.
Это седьмой раз за последние два часа.
We've crashed five times in three weeks.
Здесь срабатывала тревога пять раз за последние три недели.
— It's the third time in three months.
— Это уже третий раз за последние три месяца.
For the first time in six months.
Первый раз за последние шесть месяцев.
Показать ещё примеры для «раз за последние»...
time in — долгое время
I'm working and for the first time in as long as I can remember I feel good.
Я работаю, и впервые за долгое время, насколько я помню, мне хорошо.
This is the break I've been waiting for and it's been a long time in coming.
Судьба подкинула мне еще один шанс, впервые за долгое время.
It was the first time in along time I had a good time.
Впервые за долгое время я хорошо отдохнул.
For the first time in a long time.
Впервые за очень долгое время.
For the first time in ages, I'm actually full.
Впервые за долгое время не чувствую голода.
Показать ещё примеры для «долгое время»...
time in — момент в
This is the time in my career.
Это важный момент в моей карьере. И...
It's, like, you know, everybody's so scared that they're gonna say the wrong thing because, like, you know, when you bury someone that's, like, the most sensitive time in a person's life.
Как будто все боятся сказать не то слово. Потому что, когда кого-то хоронят это самый чувствительный момент в жизни.
Sayuri is a special girl at a very special time in her life.
Рубца, надеюсь, не останется? Сайюри — особенная девушка. И у нее особенный момент в жизни.
It's a very important time in my career right now.
Важный момент в развитии моей карьеры.
See, there comes a time in every man's life when he needs to step up and take matters into his own hands.
Видишь ли, наступает момент в жизни каждого человека, когда он должен напрячься и взять то, что имеет значение, в свои руки.
Показать ещё примеры для «момент в»...
time in — время мира
We've all the time in the world.
У нас всё время мира.
And you will have all the time in the world, to apply your slow program of action.
И у тебя будет все время мира, чтобы реализовать свою программу медленных действий.
All the time in the world, sir!
Все время мира, сэр!
You've got all the time in the world and all the space.
У тебя есть все время мира и вся вселенная.
Tomorrow is another day, and I have all the time in the world.
Завтра будет новый день, и у меня есть все время мира.
Показать ещё примеры для «время мира»...