времени проводил в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «времени проводил в»

времени проводил вtime in

Он много времени проводит в Европе.
— Yeah. — He spends a lot of time in Europe.
Оборотни большую часть времени проводят в виде людей, верно?
Werewolves spend most of the time in human form, right?
Значит, живешь ты здесь, но много времени проводишь в Балтиморе, да?
So you live here, but you spend a lot of time in Baltimore, right ?
Уверена, ты много времени проводил в барах.
You sure spent a lot of time in bars.
Если честно, она всё своё время проводила в ином мире.
She spent most of her time in another world, to be honest with you. What do you mean?
Показать ещё примеры для «time in»...

времени проводил вspent his time in

Она перестала приходить на занятия, почти всё время проводила в лаборатории.
She stopped coming to classes, spent all of her time in the laboratory.
Она всё время проводит в китайском квартале, теперь, когда общество профессора распущено в бессрочный отпуск.
She spends all her time in Chinatown, now that the Professor's society has gone on indefinite hiatus.
Я хочу сказать, что когда вы всё время проводите в одиночестве, собирая компьютеры или упражняясь на виолончели, на самом деле вы становитесь интересней.
My point is, while you're spending all this time on your own, building computers or practicing your cello, what you're really doing is becoming interesting.
Она забеременела, родился Дениел, но я, все свое время провожу в хуарес сражаясь в бою, и в один день, в рейде я чуть ли не получил в глаз, чувак.
We got pregnant, had Daniel, but I'm spending all my time in juarez fighting the fight, and one day, I nearly get lit up in this raid, dude.
Она все время проводила в интернете.
She spent all her time on the Internet.
Показать ещё примеры для «spent his time in»...

времени проводил вspent so much time in

Вы много времени проводите в коттедже?
Do you spend much time at your cottage?
Ты много времени проводила в соседских домах, когда была с мистером МакКеем?
Did you spend much time at neighbor's houses when you were with Mr. McKay?
Не зря отец так много времени проводил в молитвах.
You often questioned why Father spent so much time in prayer.
Мне кажется, ему не стоило столько времени проводить в Уочестере, правда же?
I think it's a shame he spent so much time in Worcester, don't you?
Почему люди так много времени проводят в юридическом колледже. Две ночи, и тех много.
Not sure why humans spend so much time in law school.
Показать ещё примеры для «spent so much time in»...

времени проводил вspend more time at the

Я думала вы не голосовали за Хилари Клинтон потому что считали что ей нужно больше времени проводить в качестве бабули
I thought you weren't voting for Hilary Clinton because you thought she should spend more time being a grandma.
Значит, тебе стоит больше времени проводить в Иллинойсе и меньше в Вашингтоне, потому что Верховный суд штата недавно отменил закон про согласие обоих сторон.
Well, then you need to spend more time in Illinois and less in D.C., because this state's supreme court recently struck down the two-party consent law.
Твоя миссис слиняла потому, что ты больше времени проводил в ванне, чем в ней.
Your missus cleared off because you spent more time in the bath than you did in her.
Надо было больше времени проводить в офисе.
I just wish I'd spent more time at the office.
Я много времени провожу в пещерах.
I've just been spending more time in the caves.
Показать ещё примеры для «spend more time at the»...