throw — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «throw»
/θrəʊ/
Быстрый перевод слова «throw»
«Throw» на русский язык переводится как «бросить» или «кинуть».
Варианты перевода слова «throw»
throw — бросить
He's the one who threw the rock.
Он-то и бросил камень.
Why, I wasn't scared in the courtroom when Injun Joe threw his... knife at me.
Помнишь, я не боялся в суде, когда индеец Джо бросил в меня свой нож.
Kiloran stripped the two lovers, chained them together... and threw them into the dungeon.
Килоран раздел влюбленных, сковал их цепью и бросил в подземелье.
I'm very sorry, Haynes, that the horse threw you.
Я очень сожалею, что он бросил Вас.
You threw me over to marry Madeleine and now you're not even faithful to her.
Бросил меня ради Мадлены, а теперь бросил и ее!
Показать ещё примеры для «бросить»...
throw — кинуть
— You threw a rock through one of these windows?
Ты кинул камень в одно из этих окон?
Somebody throw something?
— Кто-то что-то кинул?
It's not like I threw the bag at you.
Но я же не кульком в вас кинул.
It won't be the last one I'll throw.
Это не последний камень, который я кинул.
I don't know who is throwing snowballs, but cut that out will you.
Не знаю, кто это кинул, но наказаны будут все.
Показать ещё примеры для «кинуть»...
throw — выбросить
Then you got that lug to throw away your gun.
Потом попросили этого лоха выбросить пистолет.
It's just, it don't seem possible just getting throwed off like that.
Просто никак в голове не укладывается, что можно вот так вот выбросить людей на улицу.
Nobody minds giving his life, but this is throwing it away. Why?
Никто не против отдать свою жизнь, но выбросить её?
Do you know I could have you thrown out of town?
Вы знаете, что я могу выбросить вас отсюда?
You can throw them away.
Можешь выбросить их.
Показать ещё примеры для «выбросить»...
throw — выкинуть
You can't even throw away the macaroni portrait.
Ты даже не можешь выкинуть портрет из макарон.
— Did you intend throwing them away? — Yes, Mrs. Danvers, I did.
— Вы правда собирались их выкинуть?
You can throw the paper away.
Ты может выкинуть газету.
— Hey! Those cases are mine, you can't throw them around like that!
— Ээй, это мои чемоданы, вы не можете просто так их выкинуть!
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear.
Не знаю, что уж вы можете сделать, но я собираюсь выкинуть ее отсюда.
Показать ещё примеры для «выкинуть»...
throw — устроить
— Say! With this I could throw a banquet.
О, на это я могу устроить целый банкет!
Well, it's opening tonight, and I guess I ought to throw a little party, okay?
Он сегодня открывается, и я должен устроить небольшую вечеринку, верно?
Konrad's back and we wanted to throw a big house-warming party.
Конрад вернулся. Идея была устроить новоселье с кучей народа, а потом, в последний момент, мне расхотелось.
Being new in town, I thought I'd throw a little cocktail thing to introduce myself to the department.
Я — новичок в этом городе. Подумала, можно устроить вечеринку с коктейлями — для представления.
We were talking about throwing a welcome party for you but let me know ahead of time when it will be convenient for you.
Мы планировали устроить приветственную вечеринку в твою честь сообщи, когда тебе будет удобно.
Показать ещё примеры для «устроить»...
throw — вышвырнуть
You better get out before he throws you out.
Лучше бы ты уматывал отсюда, пока он тебя не вышвырнул.
At least he might give his version... as to why Dancer threw him out.
По крайней мере, он расскажет свою версию того, например, почему Дэнсер его вышвырнул.
Both of you before I throw you out.
Оба, пока я вас не вышвырнул!
Now, do I have to throw you out?
Теперь вы хотите, чтобы я вас вышвырнул?
So get out before I throw you out!
А сейчас вы уже начинаете меня злить. Так что, убирайтесь, пока я вас не вышвырнул.
Показать ещё примеры для «вышвырнуть»...
throw — бросаться
I didn't even have to throw myself at the King's feet.
Не благодарите меня, мне даже не пришлось бросаться королю в ноги.
Stop throwing stones.
Прекращай бросаться камнями.
I feel like the protohuman, coming out of the forest primeval and seeing the moon for the first time and throwing rocks at it.
Я чувствую себя первобытным человеком, который вышел из девственного леса, впервые увидел луну и стал бросаться в нее камнями.
I scold you and you start throwing things!
Тебя отругали, и ты начал бросаться вещами!
You let us throw stuff at cars and try to tip the bus.
Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус.
Показать ещё примеры для «бросаться»...
throw — выгнать
They threw us off.
Они нас выгнали.
So they took away my medal, threw me out of the barracks.
Так что, отобрали у меня мою медаль и выгнали меня из полиции.
— The kid they threw out of school.
— Которого выгнали из лицея.
So I get thrown out of my house like you?
Чтобы меня тоже из дому выгнали?
They carried him off the stage and threw him out.
Зрители потерпели его немного на помосте и выгнали прочь.
Показать ещё примеры для «выгнать»...
throw — стошнить
— Well, sir, it made me throw up.
— Так вот, сэр, меня чуть не стошнило.
I was so embarrassed, I almost threw up.
Меня чуть не стошнило.
Let me out of here before I throw up.
Выпустите меня отсюда, пока меня не стошнило.
One more bite, and I would have thrown up on the table, a sight Nora would have remembered forever.
Еще один кусок, и меня стошнило бы прямо на стол, это зрелище Нора запомнила бы навсегда.
Or if someone throws up on your shoe.
Или когда кого-то стошнило на твой ботинок.
Показать ещё примеры для «стошнить»...
throw — сбросить
Throw the boarding bridge to the sea!
— Сбросить трап в море!
I could kill you, throw your body in the water out there...
Мог бы убить тебя, а труп сбросить в воду...
Don't you consider throwing a body off a cliff in the dead of night violent?
Тебе не кажется, что сбросить тело ночью с утеса недостаточно жестоко?
He wanted to throw me into the abyss...
Он хотел меня сбросить в пропасть...
She could have been thrown in the water from a boat, but passenger boats only sail during daytime...
Её, например, могли сбросить с какого-нибудь катера, но пассажирские катера там ходят только в дневное время.
Показать ещё примеры для «сбросить»...