this boat — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this boat»
this boat — лодку
Bring the boat.
Давай лодку.
— He found another boat.
И нашли другую лодку.
Did you see Mrs. De Winter get into her boat that last night?
Вы видели, как миссис де Винтер садилась в лодку в тот вечер?
The late Mrs. De Winter used to send her boat — to your shipyard for reconditioning.
Покойная миссис де Винтер отдавала вам свою лодку на профилактику?
Are you implying that boat never capsized at all?
Так можно было наполнить лодку водой и потопить ее. — Вы хотите сказать... — Это была отличная лодка.
Показать ещё примеры для «лодку»...
advertisement
this boat — судно
She and her partner just happened to be leaving on the same boat.
Они с партнером сели на то же судно.
— You see the boat?
— Да. — Видишь судно?
The boat sails at noon.
Найдите Дэвида. Судно отплывает в полдень.
But it is unacceptable, it takes us by boat.
Но это не допустимо, нам надо на судно.
Hey, on the boat!
Эй там! Судно!
Показать ещё примеры для «судно»...
advertisement
this boat — корабль
The boat?
Корабль.
Father, I am stayed away on your boat.
Папа, я не поднимусь на твой корабль.
Seems he has two tickets on a boat to Havana.
— Похоже, у него есть два билета на корабль до Гаваны.
When we get on that boat I wanna get cockeyed.
— Когда мы попадем на корабль, я хочу напиться.
— Excuse me, I thought you were a boat.
Прошу прощения, я думала, ты корабль.
Показать ещё примеры для «корабль»...
advertisement
this boat — катер
I bought her a pleasure boat, the Alberta.
Я купил ей прогулочный катер, Альберта.
Now, your patrol will leave from here this afternoon, board a boat, which will bring you around to this spot.
Ваш отряд отправляется сегодня днем, вы сядете на катер, который доставит вас вокруг острова в эту точку.
Tell them to send us another boat.
Скажете, чтобы за нами отправили другой катер.
A boat!
Катер!
So... do you like the boat?
Ну и? Нравится тебе катер?
Показать ещё примеры для «катер»...
this boat — яхта
Everything a boat should be until she develops dry rot.
Такой и должна быть яхта, пока дерево не начнёт гнить.
Not one of the usual boats, a real sailing ship... one of those that braved the seas and the storms of this world.
Яхта, которая проходила мимо, отличалась от обычных. Это был настоящий парусник. Из тех, что пересекают море в самый сильный в мире шторм.
A posh boat he has too.
У него шикарная яхта.
Take your boat out mornings, afternoons and evenings... and get far away from us, for at least a month.
Принимать утром, днём и вечером. По одной. Второе, яхта.
Is this your boat?
Это Ваша яхта?
Показать ещё примеры для «яхта»...
this boat — пароход
I can get on a train, then get on a boat.
Я могу сесть на поезд, а затем на пароход.
I met the boat, remember?
Я встречала пароход. Не забыл?
The last boat is leaving the dock, I must make it.
Мы тут торгуемся, а там последний пароход отчаливает. Я должен успеть, ясно вам?
Maybe his boat is late.
Возможно, пароход опаздывает.
I do not want me to take airplane silly, or by car or by boat.
Да не хочу я, чтобы ты меня садил на самолёт, машину или пароход, глупый.
Показать ещё примеры для «пароход»...
this boat — шлюпку
I have to catch the 4:00 boat.
Мне надо успеть на 4:00 шлюпку.
I looked out, and there was the boat, Headed for the rocks, Mainsail all torn to shreds.
Я присмотрелся и увидел шлюпку, движущуюся на скалы. с разорванным в клочья парусом.
Bring my boat alongside.
— Шлюпку.
We lost a boat, towed out of sight by him. To ruin.
Мы отправили за ним шлюпку и потеряли ее.
Come on, Tex, let's get in that boat!
Давай, Текс, давай в шлюпку!
Показать ещё примеры для «шлюпку»...
this boat — паром
Would you mind telling me When the next boat goes to the island?
Вы не подскажите когда следующий паром на остров?
You missed a mail boat.
Ты опоздал на паром?
The name of the boat is Diana.
Паром называется Диана.
The passenger boat sailed through Lake Boren during the midwatch.
Этот паром шел через Бурен во время ночной смены.
Passengers go ashore there, while the boat passes the lock.
Пассажиры сходили погулять на берег, пока паром проходил через шлюзы.
Показать ещё примеры для «паром»...
this boat — на борту
You should have seen the size of the guy on the boat with him.
Тебе надо было видеть размер мужика, который поднялся с ним на борт.
You have to make sure to surface closer to the boat!
Давай уже! Забирайся на борт!
The same night I took a boat and came here... to meet up with my father who was working forTony.
Той же ночью я взошёл на борт и приехал сюда... чтобы встретится с отцом, который работал на Тони.
— Board the boat.
Добро пожаловать на борт.
Back on the boat!
Все на борт!
Показать ещё примеры для «на борту»...
this boat — плыть
Get your boat over here and give us some help.
Плывите сюда! Помогите нам с уловом!
— Can't the boat go faster?
Плывите быстрее!
While the boat floats, don't row
Плывёт милая, ну и пусть плывёт.
~ Baby's boat ~ ~ A silver moon ~
«В небе ночном плывёт луна.»
There are too many in our boat.
И не надо ему плыть с нами, нас слишком много.
Показать ещё примеры для «плыть»...