this anymore — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «this anymore»
this anymore — больше
But... can you really not see them (ghosts) anymore?
Но... ты правда их больше не видишь?
I never see anybody anymore.
Больше ни с кем не встречаюсь.
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore.
Мэри, кто имеет так много денег, больше никогда не произведёт на кого-то дурного впечатления.
— No, he never invites me anymore.
Нет, он меня больше не приглашает.
He never talks to me anymore.
Он со мной больше не разговаривает.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement
this anymore — уже
— Is there no privacy anymore?
Так личная жизнь уже не существует?
Not anymore, Jeff.
Уже не ждут, Джеф.
Or, then, nobody will recognize them anymore.
А если возвращаются, их уже никто не узнает.
No, not anymore.
— Уже нет.
This is my ranch, not much of a place anymore.
Это моё ранчо, уже далеко не лучшее место.
Показать ещё примеры для «уже»...
advertisement
this anymore — теперь
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
Why do I come into it anymore?
Как я теперь с этим связан?
Not anymore.
Теперь плохо.
Not anymore.
Теперь, по крайней мере.
Hardly anybody lives here anymore.
Тут теперь почти никто не живёт.
Показать ещё примеры для «теперь»...
advertisement
this anymore — больше нет
There are none for us anymore.
Да-да, их больше нет.
Nothing to keep us apart anymore.
Ничего, что нас разлучало, больше нет.
I haven't got any anymore.
— У меня их больше нет.
He's not here anymore.
— Его здесь больше нет.
Gee, you don't have any fella anymore, do you?
Ну и дела, у тебя больше нет ни одного парня?
Показать ещё примеры для «больше нет»...
this anymore — перестала
Do you not hate him anymore?
— Ты перестала ненавидеть его?
I love you, but I'm just not Lula Mae anymore.
Я люблю тебя, на я просто перестала быть Лулой Мэй.
The net eliminated the danger, but the fish wasn't ours anymore.
С сетью опасность миновала, но рыба перестала быть нашей.
So they wouldn't move anymore.
Она перестала шевелиться...
I don't have faith anymore in you.
Перестала слушаться, я не могу доверять тебе.
Показать ещё примеры для «перестала»...
this anymore — уже больше
Gosh, I don't get tucked in bed anymore.
Но меня уже больше не укладывают.
I can't eat without chilies anymore.
Я уже больше не знаю как можно кушать без перца.
In our relationships, our quarrels, we are just like two old lovers who don't love each other anymore.
В наших отношениях, наших ссорах, есть что-то похожее на отношения двух старых влюблённых, которые уже больше друг друга не любят.
Those men aren't worried about anything anymore, are they?
Эти люди уже больше ни о чем не беспокоятся, да?
It's not lieutenant anymore, Ski.
— Уже больше не лейтенант.
Показать ещё примеры для «уже больше»...
this anymore — нет
— Will you need us anymore, Doctor?
— Мы ещё нужны вам, доктор? — Нет, большое спасибо.
Nothing in this country is serious anymore.
В этой стране нет ничего серьёзного.
He is not there anymore.
Но его же там нет!
No, not anymore.
Нет!
There's no gravity anymore.
Здесь нет гравитации.
Показать ещё примеры для «нет»...
this anymore — могу
Is nowhere safe anymore?
Сейчас столько насилия, что я все могу представить.
But then I don't know what to do anymore.
Но я не знаю что я могу ещё для него сделать
I don't have to worry anymore about breaking them.
Я всегда боялась, что могу разбить что-то ценное.
I don't belong to it anymore.
Я не могу вернуться.
I can't do it anymore.
Я не могу ничего сделать.
Показать ещё примеры для «могу»...
this anymore — ещё
Are you writing anything anymore?
Что-нибудь еще писал?
No, not anymore.
Успеете еще.
Anymore tails?
Кто еще за решки?
I came to ask if sir needs me anymore.
Я хотела узнать, нужно ли господину ещё что-нибудь?
Let him fend for himself out in the world. He doesn't belong here anymore.
За его пределами он, быть может, еще исправится.
Показать ещё примеры для «ещё»...
this anymore — нужны
Soon they won't need humans anymore.
Скоро им вообще будут не нужны люди.
I won't need you anymore.
Вы мне пока не нужны.
You are not my mother and I don't want you to come here, anymore.
И ваши советы насчет дома мне не нужны!
He won't need 'em anymore.
Они ему были не нужны.
You need me anymore today, Captain?
Я Вам нужен сегодня, капитан?
Показать ещё примеры для «нужны»...