they announced — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «they announced»

they announcedя объявляю

I announce the acts, I count the tickets, I smile at people!
Я объявляю номера, я считаю билеты, я улыбаюсь людям!
Dear friends, it is with the greatest joy that I announce to you today a brand-new department of Housing and Urban Development.
Дороги друзья, с огромной радостью я объявляю сегодня о совершенно новом департаменте Городского и Жилищного Развития.
It is with great pride that I announce that David will be the new U.S. attorney for the District of Columbia, where I expect he will continue to fight for justice.
С большой гордостью я объявляю, что Дэвид будет новым федеральным прокурором в округе Колумбия Где я надеюсь он будет продолжать бороться за правосудие.
Now, I announce to end this case Release the defendant now What's happened?
Итак, я объявляю дело закрытым, и обвиняемый должен быть немедленно освобожден.
And so, it is with regret I announce the following cost-cutting measures:
Поэтому, с сожалением я объявляю следующие меры по сокращению расходов:
Показать ещё примеры для «я объявляю»...
advertisement

they announcedони объявили

They announced that the government will not negotiate with the terrorists... The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night at the Entebbe Airport terminal.
Они объявили, что правительство не будет вести переговоров с террористами ... 106 израильских заложников ожидает бурная ночь в помещении аэропорта Энтеббе.
We were on a biking trip, he and his wife and me and my wife, through Tuscany, and on the last day of the trip, they announced that they were in love.
— Нет. Мы путешествовали на велосипедах по Италии, он с женой, я с женой. Ну а в последний день они объявили, что любят друг друга.
Anyway, they announced the promotion in a memo, congratulating V. Palmer only then, it went on to wish him well.
Тем не менее, они объявили получившего должность, в служебной записке. Поздравляем В. Палмер и дальше шли пожелания, связанные с работой.
You have been talking about it since they announced they were gonna do another one, and I cannot wait to see that place through your eyes.
Ты говоришь об этом с тех пор как они объявили что они собираются провести еще один, и я не могла дождаться, чтобы увидеть это место с тобой.
The day they announced they were having Scare Fest again.
В тот день когда они объявили, что опять проведут фестиваль страха.
Показать ещё примеры для «они объявили»...
advertisement

they announcedон заявил

Don Alfonso was humiliated that he had been cuckolded by a 16-year old boy... so to retaliate, he announced publicly... that he and my mother had been having an affair for many years.
Дон Альфонсо был унижен тем, что шестнадцатилетний пацан встречался с его женой, поэтому, чтобы реабилитироваться, он заявил, что уже много лет у него роман с моей матерью.
He announced yesterday that he was screening a movie.
Он заявил вчера, что снимает фильм.
And he announced this week he wants to have more average speed cameras on the roads, because he says they're good for safety and they reduce fuel consumption.
И на этой недели он заявил, что на дорогах должно быть больше камер, измеряющих скорость. Потому что они снижают количество аварий и потребление топлива.
He announced in Islamabad that he'll resign from the army, suggesting he intends to stand as a civilian in the forthcoming election...
Он заявил, что уходит в отставку, чтобы в качестве гражданского лица выставить свою кандидатуру на предстоящих выборах.
Yesterday, he announced that he wasn't gonna live in the house with me.
Вчера он заявил, что он больше не хочет жить в одном доме со мной.
Показать ещё примеры для «он заявил»...
advertisement

they announcedон сообщил о

He announced the formation... of a commission on human rights violations.
Он сообщил о создании Следственной Комиссии по нарушениям прав человека.
He announced the beginning of operation
Он сообщил о начале работы над проектом.
Any event, in his last letter home, he announced, quite out of the blue, that he was getting married.
В любом случае, в своем последнем письме домой он сообщил, ни с того ни с сего, что решил пожениться.
But you announce that she's suspended.
Но вам сообщить, что она приостанавливается.
And at the time they announced that there was gonna be... a national gathering in Crandon, Wisconsin. So I went.
И когда мне сообщили, что будет всенародное собрание в Крэндоне, штат Висконсин, конечно же я пошел.
Показать ещё примеры для «он сообщил о»...

they announcedобъявление

Yes. I saw it announced a few weeks ago in the public prints.
Да, я видел объявление в газетах несколько недель назад.
So, when I was in pit lane, I heard him announce that Guy had gone through the speed lane too fast and there was a time penalty against him, now that's all I've heard.
Тогда в питлейне я слышал объявление что Гай превысил разрешенную скорость в питлейне. ...и за это ему вкатили такой штраф..это все, что я знаю.
Yeah, and according to his assistant, they got quite a few death threats after they announced the closing.
Ассистент утверждает, что они получали смертельные угрозы, после объявления о закрытии.
Yeah, I don't think it's your dad showing up so much that's the problem as much as him announcing that you're engaged.
Я думаю, что появление твоего отца не такая большая проблема, как его объявление о том, что ты помолвлена.
What, a floral delivery scandal on the day we announce?
Что, скандал о доставке цветов в день нашего объявления?
Показать ещё примеры для «объявление»...

they announcedдоложить о

— Shall we announce you?
— Корону украли. — Доложить о тебе?
Shall I announce you, Superintendent?
Доложить о Вас, детектив?
Should I announce you?
Мне доложить?
Could you announce me?
Доложите обо мне.
Would you announce me?
Вы обо мне доложите?
Показать ещё примеры для «доложить о»...

they announcedони могли объявить

Can I announce our engagement?
Я могу объявить о нашей помолвке?
When can we announce?
Когда мы можем объявить?
— Can you announce that, please?
Вы могли бы объявить это, пожалуйста?
Could you announce that we're ready to score?
Вы можете объявить, что мы готовы засадить?
Thus, today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir, to Stefan's child would be betrothed.
Наконец, теперь они могли объявить... что Филипп, сын и наследник Хьюберта... и дочь Стефана помолвлены.

they announcedсообщал о

You--you show up here and you announce that?
Ты приходишь сюда и сообщаешь мне это?
I have the bulletins that they announce the specials on at the cafeteria, I have it all.
У меня есть даже рассылки из кафетерия, в которых они сообщают о скидках, у меня есть все.
It's with surpassing pleasure and pride that I announce that Congress just a short time ago, voted to confirm Robert Russell as the new vice president of these United States.
С исключительной радостью и гордостью я сообщаю, что Конгресс только что проголосовал за утверждение Роберта Рассела на пост вице президента Соединенных Штатов.
And in breaking news... it is with great sadness that we announce the death of Paris Carver... who has become an international figure since she became the wife... of Elliot Carver, chairman of this network.
Новости, которые потрясли общественность .. сообщают о неожиданной смерти миссис Карвер... женщины , которая, став женой мистера Элиота Карвера... гармонично сочетала в себе качества общественного деятеля и преданной спутницы жизни владельца канала.
Some of the local yokels did it announce the disappearance of this?
Кто-нибудь из местных шарлатанов сообщал о пропаже?