there is no hope — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «there is no hope»
На русский язык фраза «there is no hope» переводится как «нет надежды» или «нет надежды».
Варианты перевода словосочетания «there is no hope»
there is no hope — нет никакой надежды
There is no hope, I give up.
— Нет никакой надежды, я в отставке.
There is no hope for me.
Для меня нет никакой надежды.
There is no hope.
Нет никакой надежды.
You should get another tattoo that says there is no hope.
Вы должны получить другую татуировку что говорит, что нет никакой надежды.
— There is no hope for those who are infected, You must understand this.
Нет никакой надежды для тех, кто был заражен, ты должна это понять.
Показать ещё примеры для «нет никакой надежды»...
there is no hope — никакой надежды
If saving cetacean species from extinction relies upon the International Whaling Commission, then there is no hope.
Если для спасения китообразных от вымирания опираться на МКК то нет никакой надежды.
There's no hope, no hope at all.
Никакой надежды. Никакой.
There's no hope.
Никакой надежды.
And there was no hope.
И надежды не было.
I was giving her chemo, but the truth is... there was no hope.
Она проходила у меня химиотерапию, но по правде... Надежды не было.
Показать ещё примеры для «никакой надежды»...
there is no hope — это безнадёжно
There's no hope in this type of case.
Этот случай безнадежен.
Then there's no hope for me.
Значит, я безнадежен.
There's no hope.
Это безнадёжно.
Do you suppose there's no hope at all?
Ты думаешь, это безнадежно?
There is no hope in such cases.
Это безнадежный случай.
Показать ещё примеры для «это безнадёжно»...
there is no hope — не осталось надежды
There is no hope for me any more, Julie.
У меня больше не осталось надежды, Жюли.
He leaves because there is no hope.
Он уезжает потому что не осталось надежды.
Shiva has filled her heart with such sorrow that there's no hope left in her life.
Шива наполнил ее сердце такой печалью, что в ее жизни не осталось надежды.
There is no hope for Men.
Людям надежды не осталось.
Alas there's no hope, no treatment, no drug, as Robo's life fades away, Frank bids adieu with a hu...
Но, увы, надежды не осталось, нет излечения и препаратов, жизнь Робо медленно угасает, Фрэнк решает напоследок его об...
Показать ещё примеры для «не осталось надежды»...
there is no hope — надежды больше нет
There's no hope now.
Надежды больше нет.
There's no hope with people behaving this way.
Надежды больше нет, когда люди так себя ведут.
There's no hope.
Надежды больше нет.
[groans] Well, there's no hope for me.
Так, у меня надежды больше нет.
Hey you Don't tell me there's no hope at all
Эй ты, не говори мне, что надежды больше нет
Показать ещё примеры для «надежды больше нет»...
there is no hope — надеяться не на что
There is no hope now.
Теперь надеяться не на что.
There is no hope.
Надеяться не на что.
When your legal appeals have all been exhausted and there is no hope left, you can make one last plea to The Judge.
Когда все законные способы исчерпаны и надеяться не на что, можно воззвать к Судье.
So what, you're saying there's no hope?
То есть, хочешь сказать, нам надеяться не на что?
then there's no hope for any of us, is there?
Тогда никому из нас не на что надеяться, верно?