then i guess — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «then i guess»
then i guess — тогда
Then I guess I gotta dig further into my repertoire.
Думаю, тогда мне придётся выкопать что-нибудь ещё из своего репертуара...
Then I guess you should go all the way.
Тогда ты должен идти до конца.
Well, then I guess these would be out of the question.
Ну, тогда об этом и говорить нечего.
Then I guess we get to find out how high your pain threshold really is.
Тогда мы сейчас выясним насколько высок твой болевой порог.
Then I guess we have a deal.
Тогда по рукам.
Показать ещё примеры для «тогда»...
then i guess — полагаю
Then I guess this is goodbye.
Тогда, полагаю, это прощание.
— Then I guess you must have passed.
— Тогда, полагаю, ты его сдала.
Then I guess our work here is done.
Ну, полагаю, больше нам здесь делать нечего.
Then I guess this is where we part ways.
Значит, полагаю, теперь наши дороги разойдутся.
Well... then I guess you better find out why those men are dead.
Ну... тогда, полагаю, вам стоит узнать, почему этих людей убили.
Показать ещё примеры для «полагаю»...
then i guess — думаю
Then I guess you should yell at me.
Тогда, думаю, тебе надо кричать на меня.
So then I guess the question is, why did our sniper target Sarah?
Итак, думаю, вопрос в том, почему же целью снайпера стала Сара?
Then I guess this is goodbye?
Тогда, думаю, это прощание?
Then I guess they make me do what I do.
Тогда, думаю, ОНИ заставляют меня это делать.
Then I guess you can take him.
Тогда, думаю, ты можешь взять его.
Показать ещё примеры для «думаю»...
then i guess — значит
Then I guess this is goodbye.
Тогда, значит, прощайте.
You owe me, pal. Then I guess I have to keep on owing you.
Ну, значит, и дальше буду должен.
And if Liane can marry a guy like Freakshow and I can hang-glide and I can ride a cheetah, then I guess...
И если Лиэн может жить со Страшилой, и если я могу летать на дельтаплане и скакать на гепарде, значит...
Ah. Then I guess the big mystery is who gathered all those remarkably different cultures together and taught them all how to park their cars on their lawns?
Значит, самая большая загадка в мире — как удалось собрать вместе все эти удивительно разные культуры и уложить их на один диван?
Then I guess I have dry eyes and a scratchy throat for no reason.
Значит, у меня глаза слезятся и дерёт в горле просто так.
Показать ещё примеры для «значит»...
then i guess — тогда я думаю
Then I guess we may have a problem.
Тогда я думаю, что у нас здесь есть проблема.
Well ok, then I guess we better hurry this up, uh?
Хорошо, хорошо, тогда я думаю, мы лучше поторопимся, а?
Then I guess you should arrest Norbert.
Тогда я думаю,ты должен арестовать Норберта.
Then I guess your mom is next.
Тогда я думаю, твоя мама следующая.
Then I guess I should cancel my check.
Тогда я думаю, мне лучше аннулировать свой чек.
Показать ещё примеры для «тогда я думаю»...
then i guess — тогда я полагаю
Well, then I guess my work here is done.
Что ж, тогда я полагаю, моя работы здесь сделана.
Then I guess you're not much of a fan of mine.
Тогда я полагаю, что ты не самый ярый мой фанат.
Then I guess I'm gonna have to figure out a way to keep you quiet.
Ну, тогда я полагаю, что мне придётся найти способ заставить тебя замолчать.
Then I guess you'll be going out with Nice Guy tonight.
Тогда я полагаю, что ты пойдёшь на свидание с хорошим парнем сегодня вечером.
Then I guess it's not meant to be.
Тогда я полагаю, этому не суждено быть.
Показать ещё примеры для «тогда я полагаю»...
then i guess — наверное
Then I guess the animals are on their own.
Тогда, наверное, животные пролетают.
And then I guess it just... took off..
А потом, наверное,.. ...он улетел.
All right, so then I guess now is not a good time to ask you why Wu brought this over.
Наверное сейчас не самое подходящее время, чтобы спросить, зачем Ву принёс это.
He kept saying I was hot, and then I guess he... came.
Он продолжал говорить, что я горячая, а потом, наверное... кончил.
If Lee is really going to kill JFK, then I guess we have to.
Если Ли действительно убьёт Джей-Эф-Кея, — наверное, мы должны это сделать.
Показать ещё примеры для «наверное»...
then i guess — видимо
I know ollie better than anyone, and if he said no hospitals then i guess we have to take his word for it.
Я знаю Олли, как никто, и раз он сказал, никаких больниц видимо придется поверить ему на слово.
And then I guess I was drugged.
А потом, видимо, меня накачали лекарствами.
Then I guess Negatus will win.
— Видимо, победит Негатус.
Then I guess the bar is going to be hearing from me first thing in the morning.
Видимо, придется рано утром доложить о вас коллегии.
— Then I guess I quit.
— Тогда, видимо, я увольняюсь.
Показать ещё примеры для «видимо»...
then i guess — таком случае
Then I guess this is good-bye, Roger.
В таком случае, прощай, Роджер.
Then I guess we should meet.
В таком случае стоит поговорить.
Then I guess we'll just see what we'll see.
Ну, в таком случае мы просто увидим то, что увидим.
Well, then I guess I'll just do what he suggested.
В таком случае, я последую его совету.
Well, then I guess they're gonna be disappointed tonight.
Что ж, в таком случае они будут разочарованы.
Показать ещё примеры для «таком случае»...
then i guess — похоже
Well, then I guess we better not plan on him saving us.
Ну похоже, не стоит рассчитывать на то, что он нас спасёт.
Then I guess we have nothing more to talk about.
Тогда нам, похоже, больше не о чем говорить.
Then I guess I'll have to hurry or I'll miss my train. Goodbye, Hezekiah.
Тогда, похоже, мне нужно торопиться, а то опоздаю на поезд.
Then I guess you won't play.
Тогда, похоже, играть ты не будешь. Да пофик.
Then I guess it turned out I wasn't cool enough.
Похоже по возвращении сюда, я перестала быть достаточно клёвой.
Показать ещё примеры для «похоже»...