terminate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «terminate»

/ˈtɜːmɪneɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «terminate»

«Terminate» на русский язык переводится как «прекратить», «завершить», «расстаться», «уволить» или «окончить».

Варианты перевода слова «terminate»

terminateуволить

You cannot terminate a person for obesity.
Вы не можете уволить человека из-за ожирения.
He violates the trust of his employer so of course, we have the right to terminate him.
Он обманул доверие его работодателя поэтому, конечно, мы имеем право уволить его.
Do I need cause to terminate them?
Мне нужны основания, чтобы их уволить?
Anyway, this is very painful for me, but I have no other choice but to terminate your employment.
Как бы то ни было, мне очень жаль, но у меня нет другого выбора, кроме как уволить тебя.
Right now it doesn't matter what you tell my boss because he's about to terminate me.
Сейчас не имеет значения, что вы сказали моему боссу, потому что он собирается уволить меня.
Показать ещё примеры для «уволить»...

terminateпрекратить

I don't know who you are, and I certainly have no interest in your investigators so I'm afraid that you will have to terminate this conversation.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
The Board of Regents has decided to terminate your grant.
Совет Регентов решил прекратить Вашу дотацию.
It's too bad that we have to terminate our business.
Это очень плохо, что мы должны, прекратить свой бизнес.
Major, I'd like your permission to terminate all outgoing subspace communications.
Майор, я хотел попросить вашего разрешения прекратить все подпространственные передачи.
Terminate fire!
Прекратить огонь!
Показать ещё примеры для «прекратить»...

terminateпрервать

Sir, are you implaying that mister Valdemar and I were trying to terminate the young girl's bodily funtions.
Сир, вы имеете в виду то, что мистер Вандемар и я прервать жизнь девушки.
Tuvok, if you can hear me, we have to terminate the meld.
Тувок, если вы меня слышите, мы должны прервать мелдинг.
We must terminate the link between them.
Мы должны прервать связь между ними.
Order to terminate mission...
Приказ прервать миссию...
I was forced to fire upon and terminate the life of Sha're.
Я был вынужден выстрелить и прервать жизнь Шаре.
Показать ещё примеры для «прервать»...

terminateуничтожить

Then decide whether to free them or terminate.
Затем решу, освободить их или уничтожить.
I just want you to know that even though you tried to terminate me, revenge is not an idea we promote on my planet.
Я хочу, чтобы ты знал, что несмотря на то, что ты пытался уничтожить меня, на нашей планете мы не превозносим месть.
Our only hope is to terminate the signal at its point of origin.
Наша единственная надежда — уничтожить сигнал в точке его возникновения.
You wished to terminate.
Вы хотели меня уничтожить.
My husband saved them because they're notoriously difficult to terminate.
Мой муж забрал их, потому что их невероятно трудно уничтожить.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...

terminateуничтоженный

Then Zed will be terminated.
Затем Зед будет уничтожен.
He has to be terminated.
Он должен быть уничтожен.
— The Doctor is to be terminated.
— Доктор будет уничтожен.
It is terminated.
Он уничтожен.
Isogi terminated but unit was destroyed before he could leave station for Mars.
Исоги уничтожен, но объект уничтожен до того, как смог покинуть станцию.
Показать ещё примеры для «уничтоженный»...

terminateрасторгнутый

Contract terminated.
— Договор расторгнут.
Yes, that's because his contract th this company was terminated.
Да, это потому, что его контракт с этой компанией был расторгнут.
There's a clause that states that the contract will be terminated, if any of the band defames the product in print or online.
Там есть положение, что стороны расторгнут контракт, если кто-нибудь из группы опорочит товар в печати или в интернете.
The lease on his flat's been terminated.
Договор об аренде его квартиры расторгнут.
He goes on to tell me that because of these dates, my contract is being terminated.
Он сказал, что это именно те даты, из-за которых мой контракт расторгнут.
Показать ещё примеры для «расторгнутый»...

terminateубить

Shall I terminate him?
Убить его?
Why they wanted to terminate my command?
Почему они хотят убить меня?
Terminate him.
Убить его.
Said your former employers were looking to terminate his contract.
Сказал, что твой бывший работодатель ищет способ убить его.
Terminate and move out.
Убить и двигаться дальше.
Показать ещё примеры для «убить»...

terminateзаконченный

Cyberleader One has been terminated.
Киберлидер Один был закончен.
The quarantine protocols are terminated.
Карантин закончен.
Interview terminated at 16:40.
Допрос закончен в 16.40.
Interview terminated at 12:10pm.
Допрос закончен в 12.10.
Interview terminated at 18:33.
Допрос закончен в 18.33
Показать ещё примеры для «законченный»...

terminateаборт

All it takes is a tiny twist to a chromosome and people choose to terminate.
Достаточно всего лишь поворота на хромосоме и люди уже выбирают аборт.
If she wants to terminate the pregnancy, it's none of our business.
Если она хочет сделать аборт, это не наше дело.
In fact, I'm not going to let you terminate the pregnancy.
На деле я не дам тебе сделать аборт.
I made an appointment to terminate the pregnancy.
Я записалась на аборт.
Okay, I'm also gonna call the M.E., find out if she was pregnant or recently terminated.
Хорошо, ещё я позвоню медэксперту, узнаю, не была ли она беременна или делала недавно аборт.
Показать ещё примеры для «аборт»...

terminateпрерванный

Communication terminated, but I am certain the message was sent first.
Передача была прервана, но я абсолютно уверен, что сообщение было передано до обрыва.
Command terminated.
Команда прервана.
This terminal has been terminated from the main system.
Алло. Работа этого терминала была прервана из основной системы.
Simulation terminated.
Имитация прервана. Имитация прервана.
Simulation terminated.
Имитация прервана.
Показать ещё примеры для «прерванный»...