takes my mind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «takes my mind»
takes my mind — отвлечься
Oh, just something to take my mind off the problems.
О, просто кое-что, чтобы отвлечься от проблем.
What you need is something to take your mind off it.
Что вам нужно, так это отвлечься на что-то другое.
Something else to take our minds off all this.
Кое-что ещё, чтобы отвлечься. Пойдём.
Help me take my mind off things.
Помогает отвлечься.
Take your mind off things.
Отвлечься от неприятных вещей.
Показать ещё примеры для «отвлечься»...
takes my mind — отвлечёт тебя
And it will take your mind off things.
И это отвлечет тебя.
Here, uh, this will take your mind off work.
Вот, это отвлечет тебя от работы.
Maybe this will take your mind off work.
Может быть это отвлечет тебя от работы!
Hey, I got something that might take your mind off your problems.
У меня есть кое-что, что отвлечет тебя от твоих проблем.
Oh, maybe you just need someone to... you know, take your mind off it?
Ох, может быть тебе нужен кто-то, кто отвлечёт тебя от этого?
Показать ещё примеры для «отвлечёт тебя»...
takes my mind — отвлечь от мыслей
Take my mind off things?
Отвлечь от мыслей?
You're trying to give me hope, take my mind off of what's going on down on that planet.
Ты пытаешься меня обнадёжить, отвлечь от мыслей о том, что происходит на планете.
Take your mind off things.
отвлечь тебя от мыслей. Я был так близок.
To take your mind off.
Отвлечь твои мысли.
You try taking your mind off of it.
Попробуй, отвлеки свои мысли от этого.
Показать ещё примеры для «отвлечь от мыслей»...
takes my mind — отвлекает от
And it takes my mind off the things that stress me out.
И это отвлекает меня от вещей, которые напрягают.
I've gotta revise, cos it takes my mind off being pregnant.
Я должна готовиться, потому что это отвлекает меня от того, что беременна.
It takes my mind off things.
Это отвлекает от остального.
It's taking my mind off your driving.
Отвлекает от твоего вождения.
Yes, the money takes my mind off my troubles ... the deep soul-crushing loneliness.
деньги отвлекают меня от проблем
Показать ещё примеры для «отвлекает от»...
takes my mind — забыть
You want me to show you a little trick take your mind off that pain ?
Хочешь, я покажу тебе маленький фокус, который позволяет забыть про боль?
Why don't you take your mind off of it, and join us for Happy hour?
Почему бы тебе не забыть об этом и не сходить с нами отдохнуть?
But I do know a way to take our minds off it for a while if you're, uh... interested?
Но у меня есть способ забыть об этом ненадолго, если тебя это... интересует?
You want me to help take your mind off Emma.
Ты хочешь, чтобы я помогла тебе забыть об Эмме.
As long as it takes your mind off Regina for a few days?
Пока ты не забудешь о Реджине хотя бы на несколько дней.
Показать ещё примеры для «забыть»...
takes my mind — не думать
Yeah. You know, the last couple of weeks have been pretty rough, but, uh, staying here with you guys has really helped take my mind off of it.
Ты знаешь, последняя пара недель была довольно суровой, но вы, ребята, помогли мне больше не думать об этом.
That's a way to take your mind off a broken heart.
Вот это настоящий способ, не думать о разбитом сердце.
Hopefully it'll take my mind off my ex in the Marines.
Надеюсь, это поможет мне не думать о моём бывшем морпехе.
Trying to take my mind off it.
Пытаюсь не думать об этом.
At least it's taking her mind off eating.
Хотя бы не будет думать о еде.
Показать ещё примеры для «не думать»...
takes my mind — отвлечься от мыслей
She needs something to take her mind off the scan.
Ей нужно отвлечься от мыслей о сканировании.
I just... Want to sort of take my mind off of things.
Хочу... немного отвлечься от мыслей.
Might take your mind off things, mate.
Могло бы помочь отвлечься от мыслей, друг.
Food blast'll take yer mind off it.
Если наесться, можно на время отвлечься от мыслей об этом.
No, it... it'll help you take your mind off the baby.
Нет, это... это поможет тебе отвлечься от мыслей о ребенке.
Показать ещё примеры для «отвлечься от мыслей»...
takes my mind — развеяться
Take your mind off things?
Развеяться?
Take our minds off things.
Развеяться.
A week in Ecuador with me, it'll take your mind off things.
Неделя в Эквадоре поможет развеяться.
Take our minds off of it.
Развеемся.
— It'll take your mind off things.
— Пойдем, развеешься.