strut — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «strut»
/strʌt/
Быстрый перевод слова «strut»
Слово «strut» на русский язык можно перевести как «важничать», «гордиться», «выставляться».
Варианты перевода слова «strut»
strut — подпорка
Newhouse, I need a strut on this side!
Ньюхаус, мне нужна подпорка с этой стороны!
And a carbon-fiber bonnet strut.
И углепластиковая подпорка капота.
Has the McLaren got a carbon-fiber bonnet strut?
У McLaren есть карбоновая подпорка?
But we put some struts in for safety.
К тому же мы установили подпорки.
Boss lady wants me to check that strut on the east wall before the party.
— Так поздно? Леди босс хочет, чтобы я проверил подпорки восточной стены перед вечеринкой.
Показать ещё примеры для «подпорка»...
strut — стойка
— Thanks. Struts, wedges, and cribbing.
Стойки, клинья и распорки.
Aah! Blown struts -— $600.
Сгоревшие стойки — 600 баксов.
There's the bill for the strut.
Вот счет за стойку.
It runs through the strut to an anchor on the fuselage.
Этот трос проходит через стойку и крепится к каркасу фюзеляжа.
— And each unit's damped by the inclined telescopic struts.
А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
Показать ещё примеры для «стойка»...
strut — показать
Strut my stuff. Earn my mane.
Я готов показать свои умения.
Because I want to give you room to operate and strut your stuff.
Потому что я хочу предоставить тебе возможность действовать и показать, что ты умеешь.
Nowhere to strut her stuff, doll up.
Негде показать себя, разодеться.
— Yeah, come on. Strut your stuff.
— Давай, покажи класс.
All right, gals, strut your stuff.
Хорошо, девочки. Покажите свой товар.
strut — расхаживать
That's why it's so easy for you to strut around and pose now, isn't it?
Вот почему, ты сейчас так легко расхаживаешь и позерствуешь, не так ли?
You strut around here like some Alpha male, but when it comes to writing, you give me nothing, and then you come up with these excuses, like, «oh, my grandmother's in the hospital.»
Ты расхаживаешь здесь как альфа-самец, но как только дело доходит до авторства, ты ничего не делаешь и выдумываешь такие отмазки, как «Моя бабушка в больнице.»
And they've passed it down from generation to generation, one after another have strutted around, thinking their wives were clueless about their liaisons.
И передавали ее из поколения в поколение, Один после другого расхаживали вокруг. Думая, что их жены были несведущи в их изменах.
I was working, Liam, until you strutted in wearing half a wet suit, babbling about peanut butter. I went surfing and I got hungry.
Я работала, Лиам, пока ты расхаживал в мокром костюме, болтая об арахисовом масле.
Struts around the ring without a care in the world.
Расхаживает по рингу, как будто ему на все наплевать.
strut — походка
To strut and posture with the men.
У вас мужская походка и осанка.
— Elio doesn't hobble, he struts.
Элио не хромой, это у него такая, типа спортивная, походка.
now strut!
Теперь походка.
So chin up,put your shoulders back,walk proud,strut a little.
Так что, подбородок вверх, плечи назад, и гордой походкой, с налетом важности.
Judging by the self-importance of your strut, you have identified the chemical in question.
И судя по важности походки, ты выяснил элемент под вопросом.