strictly — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «strictly»
/ˈstrɪktli/
Быстрый перевод слова «strictly»
«Strictly» на русский язык можно перевести как «строго» или «твердо».
Варианты перевода слова «strictly»
strictly — строго
Peanuts are strictly forbidden in the yard.
Арахис строго запрещён во дворе.
Strictly confidential.
— Хорошо. Строго конфиденциально.
— I'm here strictly on business.
— Я здесь строго по бизнесу.
He never muttered or shouted, just buzzed with his wings and strictly forbade to quarrel.
Никогда он не ворчал, Не кричал, не пищал, Просто крыльями трещал, Строго плакать запрещал.
But it is strictly prohibited to enter.
Но въезд строго запрещён.
Показать ещё примеры для «строго»...
strictly — исключительно
I'm strictly a hand operator.
Я исключительно ручной оператор.
It's strictly at the rumor stage now, Lyman.
Все это исключительно на уровне слухов, Лайман.
Strictly bootlegging, just for kicks.
Исключительно поразвлечься.
I mean, this guy is strictly pavement.
Он ведь исключительно человек тротуара.
I'm doing it strictly for the money.
Знаю. Я делаю это исключительно ради денег.
Показать ещё примеры для «исключительно»...
strictly — чисто
We don't know or like each other, but this is strictly a business proposition.
Мы не знаем друг друга и не любим друг друга, но это — чисто деловое предложение.
Well, if you're speaking about Miss Frazier, this is strictly a business date.
Если ты о мисс Фрезер, то это чисто деловая встреча.
Strictly business.
— То, что сказал. Чисто деловое.
Then after, I start working at the university... strictly for the experience.
А потом я пошёл работать в университет,... чисто чтобы опыта поднабраться.
I can, however, carry on strictly physical relationships which can last for years and years.
Хотя я могу поддерживать чисто физические отношения которые могут длиться год за годом.
Показать ещё примеры для «чисто»...
strictly — совсем
Why now Mr Ringo, excuse me and it ain't strictly none of my business, but I reckon that'll suit them just fine.
Мистер Ринго, простите меня и это не совсем мое дело, но я полагаю, что это их вполне устроит.
Oh. — Toggenburgs, to be strictly accurate.
— Тоггенбургские, если совсем точно.
Anyway, it's not strictly true, what you were saying.
В любом случае, это не совсем правда, о чем ты говорил.
This was not strictly true.
Это не совсем правда.
Well, that's not strictly true.
Ну, это не совсем правда.
Показать ещё примеры для «совсем»...
strictly — сугубо
I'll have you know that this call is strictly business, Mr. Bigelow.
Должна вам сказать, это сугубо деловой звонок, мистер Бигелоу.
I gladly accept your invitation would like to advise, regarding the well known circumstances to consider my visit for the time being as strictly personal.
Я с радостью принимаю ваше приглашение и хотел бы уведомить, что в связи с известными обстоятельствами прошу на какое-то время считать мой визит сугубо личным.
My visit is strictly personal.
— Мой визит является сугубо личным.
His attitude to nature is strictly material.
Его отношение к природе сугубо практическое.
This, dear boy, is strictly a man's job.
Это, мальчик мой, сугубо мужская работа.
Показать ещё примеры для «сугубо»...
strictly — просто
Well that's strictly a masterpiece.
Это же просто шедевр!
We were strictly roommates, nothing more.
Мы просто, снимали вместе квартиру.
I'm curious. Is it strictly apathy, or do you really not have a goal in life?
Это просто равнодушие, или у вас действительно нет цели в жизни?
It's strictly business.
Это просто работа.
Did you get a slice, too, or are you strictly wage labor?
Получите ли вы свой кусок пирога, или вы просто наемник?
Показать ещё примеры для «просто»...
strictly — запрещённый
Playing soccer is strictly forbidden.
С сегодняшнего дня запрещено играть в футбол.
Or did you forget... our time was quite strictly forbidden?
Или ты забыла, что в наше время было запрещено?
You are strictly forbidden from the top floor!
Подниматься наверх запрещено всегда!
Unlicensed killing of wild animals is strictly forbidden in Norway.
Но разве в этой стране запрещено защищать свой дом? Да, но незаконная охота на диких животных запрещена в Норвегии.
It's strictly forbidden without a witness, and you know that.
Без свидетеля это делать запрещено. И вы это знаете.
Показать ещё примеры для «запрещённый»...
strictly — абсолютно
This is strictly on the level.
Она абсолютно честная.
All strictly on the level!
Абсолютно по честному!
This is strictly a legitimate enterprise.
Это абсолютно законное предприятие.
But you're on your own. It is strictly unofficial.
Но это абсолютно неофициально.
Trust me, Meg, at his age, it's strictly involuntary.
Поверь мне, Мэг, в его возрасте это абсолютно неосознанно.
Показать ещё примеры для «абсолютно»...
strictly — строжайше
Looting is strictly forbidden !
Грабить строжайше запрещаю! Ясно?
Exhibition of gang colours is strictly forbidden.
Носить атрибутику банд строжайше запрещено!
I thought all this kind of thing was strictly forbidden.
Я думала, что все это строжайше запрещено.
It's strictly forbidden.
Это строжайше запрещено.
After the tragedy, the canton of Berne decreed... that climbing the North Face is strictly forbidden.
После трагедии, кантон Берна издал декрет, в котором строжайше запрещал восхождения на Северную Стену. .
Показать ещё примеры для «строжайше»...
strictly — категорически
It is strictly forbidden for children to gather together therefore, during this time, all schools are on vacation.
Категорически запретить все детские собрания. Всем школам объявить каникулы.
Parking here — is strictly forbidden.
Парковка здесь категорически запрещена.
Drugs like this are strictly prohibited after a heart attack.
А подобные препараты категорически исключить.
You are strictly forbidden from school grounds during your suspension.
Вам категорически запрещено появляться на территории школы, пока Вы отстранены.
And all relationships between superiors and subordinates is strictly prohibited.
Все отношения между начальником и подчиненным категорически запрещены.
Показать ещё примеры для «категорически»...