still very — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still very»

still veryвсё ещё очень

Her body was still very beautiful.
У нее было все еще очень красивое тело.
She is still a very handsome woman, and soon to be a very rich widow.
Она все ещё очень хороша собой, ...и вскоре станет весьма богатой вдовой.
Louis and I are still very much engaged.
Луи и я все ещё очень помолвлены.
At 16, girls are still very nice.
В 16 лет девушки все еще очень любезные.
Yeah, but still very cute.
Да, но всё ещё очень милый.
Показать ещё примеры для «всё ещё очень»...

still veryвсё ещё

No. I am still very much here.
Да, я все еще тут.
My throat is still very sore. Thank you.
Моё горло всё ещё не оправилось до конца.
And I am still very much considering law school.
И я все еще думаю о юридическом факультете.
And I am still very much in love with my wife, which makes this divorce very difficult.
И я все ещё сильно влюблен в свою жену, что делает этот развод очень трудным.
The shark is still very much alive and its bite could cause serious injury.
Акула всё ещё жива и может нанести серьёзную рану своим укусом.
Показать ещё примеры для «всё ещё»...

still veryочень

Still very clever.
Очень умно.
To my eyes, it seemed conditions are still very perilous for these poor, brave men who work underground for so very little.
Мне показалось, что эти условия очень опасны для тех храбрых мужчин, которые совсем недавно работают под землей.
Everyone in our class, except Leigh, is still very much alive.
Все из нашего класса, кроме Ли, очень даже живы.
And now, you're still very beautiful.
вы очень красивая.
Because it's still a very dangerous trap.
Потому что это — очень опасная ловушка.
Показать ещё примеры для «очень»...

still veryпо-прежнему очень

For I am still very active.
Ибо я по-прежнему очень деятелен.
Because talking is still very important to you.
Потому что разговоры по-прежнему очень важны для тебя.
And it is still very hot.
Но он по-прежнему очень горячий.
And DI James is still very much on the team.
И детектив Джеймс по-прежнему очень даже в команде.
But George and she are still very happy together.
Но Джордж, и она по-прежнему очень счастливы вместе.
Показать ещё примеры для «по-прежнему очень»...

still veryдо сих пор очень

You are not old and you are still very beautiful.
Вы не старая, вы до сих пор очень красивы.
Adam is obviously still very upset by what happened to Mike McAra.
Адам до сих пор очень расстроен тем, что произошло с Майком Мак-Арой.
Gillian Tucker is still a very prominent woman in this town.
Джилиан Такер до сих пор очень известная женщина в этом городе.
Robert Meyer is an employee of the company and still very much alive.
Роберт Мейер — сотрудник компании, и до сих пор очень даже живой.
You said you hated your ex-husband, but clearly you're still very much in love with him.
Вы сказали, что ненавидите своего бывшего мужа, но очевидно, что вы до сих пор очень сильно его любите.
Показать ещё примеры для «до сих пор очень»...

still veryещё слишком

Look here, Lautrec is still a very young man.
Лотрек еще слишком молод.
Do not leave alone which is still very small.
Не оставляйте её одну, ибо она ещё слишком слаба.
This is all just still very new to me, and call me selfish, but I want to keep what we have together to ourselves a bit longer.
Все это еще слишком ново для меня, и считай меня эгоистом, но я хочу сохранить то, что у нас есть, между нами немножечко дольше.
Still very new.
Еще слишком новая.
— Which is still very small.
— ибо она ещё слишком слаба.
Показать ещё примеры для «ещё слишком»...

still veryдо сих пор

No, Megan is still very much a conscientious objector to all of this.
Нет, Меган до сих пор отказывается принять все это.
He's still very much in the CIA.
Он до сих пор работает на ЦРУ.
Yeah, so I think we're still very much, erm, as a family, we're, you know...
Мне кажется, мы до сих пор семья, которая...
The only thing that's gonna hurt is your pride when I prove that Despereaux is still very much alive.
Единственное, что будет ранено, это твоя гордость, когда я докажу, что Десперо до сих пор жив.
As all this is still very new to me, and I don't know how it works, I still have to ask.
Всё это до сих пор ново для меня, я совсем не понимаю, как это работает, но всё равно должен спросить.
Показать ещё примеры для «до сих пор»...

still veryещё совсем

When you were still very young.
Когда вы были еще совсем юными.
He died when I was still very young.
Он умер, когда я была ещё совсем маленькой.
She's almost your age and this one's still very young.
Вот эта почти твоя ровесница, а эта еще совсем маленькая.
And while I was still very young, I noticed that other people didn't feel the way I did.
И пока я была еще совсем малышкой, я стала замечать, что люди не разделяют мой восторг.
You're still very young, but maybe, who knows?
Ты ещё пока совсем маленькая, хотя кто знает...
Показать ещё примеры для «ещё совсем»...