step aside — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «step aside»

На русский язык «step aside» переводится как «отойди в сторону» или «отступи».

Варианты перевода словосочетания «step aside»

step asideотойти в сторону

And if we could only step aside and trust in nature, life will find a way.
Мы должны отойти в сторону... и доверится природе, ведь жизнь сама найдет выход.
And you have an obligation to do as we have done to teach the races that will follow you and when your time comes, as ours has, to step aside and allow them to grow into their own destiny.
И у вас теперь есть обязательство продолжить нашу работу учить расы, которые последуют за вами и когда ваше время придет, отойти в сторону, как и мы и позволить им идти своей дорогой.
You might want to step aside.
Может, ты захочешь отойти в сторону?
And what, then they— They asked you to step aside?
И что, они... Они попросили вас отойти в сторону?
How about you fellows step aside?
Как насчёт отойти в сторону?
Показать ещё примеры для «отойти в сторону»...
advertisement

step asideотступить

If anyone should step aside, it should be Ben.
Если кто-то и должен отступить, это должен быть Бен.
Because she refused to step aside.
Потому что отказалась отступить.
He agreed to step aside, abort your date and let me have a pop.
Он согласился отступить, отказаться от вашего свидания и расчистить мне путь.
He was reeling from the wine. He commanded us to step aside, but...
От вина он еле стоял на ногах... он приказал нам отступить...
And if I refuse to step aside?
А если я откажусь отступить?
Показать ещё примеры для «отступить»...
advertisement

step asideотойдите

No matter, step aside, please.
Нет, всё равно, ребята, отойдите пожалуйста.
Step aside.
Отойдите.
Pardon me. Step aside, please. Coming through.
Простите, отойдите, пропустите, извините.
Step aside, lady.
Отойдите, дамочка.
Please, Commander, step aside.
Пожалуйста, коммандер, отойдите.
Показать ещё примеры для «отойдите»...
advertisement

step asideпосторонись

Come on. Step aside, brother.
Посторонись, братишка.
Step aside.
Посторонись!
Step aside... blind man.
Посторонись слепец.
Step aside, string bean.
Посторонись, стручок.
Now, step aside.
Так что посторонись.
Показать ещё примеры для «посторонись»...

step asideв сторону

— Sir, step aside.
— Сэр, в сторону.
Step aside.
В сторону.
Step aside!
Стоп-стоп-стоп! В сторону!
Step aside!
В сторону!
Step aside sir.
В сторону, сэр.
Показать ещё примеры для «в сторону»...

step asideшаг в сторону

Now, step aside.
Теперь — шаг в сторону.
Step aside so I can walk the grid.
Шаг в сторону, так л может ходить сетку.
And you step aside.
И делаете шаг в сторону.
That means step aside.
Это значит шаг в сторону.
— Please step aside.
Пожалуйста, шаг в сторону.
Показать ещё примеры для «шаг в сторону»...

step asideрасступитесь

Step aside dwarves i am coming!
Расступитесь пошире, коротышки я иду!
Step aside, I say!
Расступитесь, говорю вам!
Please step aside.
Расступитесь, пожалуйста!
Step aside. Coming through.
Расступитесь, дайте пройти.
Step aside.
Расступитесь.
Показать ещё примеры для «расступитесь»...

step asideуступить

But you realize, he may not step aside willingly.
Но ты должен понимать, что он может не уступить по своей воле.
Listen buddy I am telling you before she runs away with me and you are left holding your leg between your legs you should yourself step aside..
Послушай меня приятель, до того как она сбежит со мной а ты останешься, получив пинок под зад ты сам должен уступить..
She let me go because she knows that if we survive this battle today, she will likely need to step aside and make room for someone better suited to do what must be done.
Она меня отпустила, потому что знает: если мы переживем эту битву, ей придется уступить место кому-то, кто лучше для этого пригоден.
I'm sure he'd be willing to step aside.
Уверена, он согласится уступить.
I think you might be in his eyeline, mate.Maybe it's best if you step aside?
Думаю, ты мог бы быть в его поле зрения, приятель. Может, лучше тебе уступить?
Показать ещё примеры для «уступить»...

step asideс дороги

Step aside.
Моше, с дороги.
Step aside, fag.
С дороги, дрочер.
Step aside, girls.
С дороги, девчонка.
Step aside, roadkill.
С дороги, тухляк.
Well, then step aside, Gandhi.
Ну, тогда с дороги, Ганди
Показать ещё примеры для «с дороги»...

step asideразойдись

Step aside.
Разойдитесь.
Step aside! Please!
Разойдитесь, пожалуйста!
Step aside, please!
Пожалуйста разойдитесь. Не мешайте.
All right, step aside.
Так, разойдитесь.
Step aside, I'll handle this.
Разойдитесь. Я разберусь с этим.
Показать ещё примеры для «разойдись»...