расступиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «расступиться»
расступиться — make way
Расступитесь.
Make way.
Расступитесь. О!
Make way.
Расступитесь, у меня бегун.
Make way. Watch out. I've got a runner here.
Так, все, расступитесь.
Now, everyone, make way.
Расступитесь перед спасителями Китая!
Make way for the heroes of China.
Показать ещё примеры для «make way»...
расступиться — back up
Расступитесь, пожалуйста.
Please back up.
Люди, все, расступитесь.
People. People, back up.
Расступитесь немного.
Just back up a little bit.
Расступитесь, нужен проход!
Come on, back up. Make room.
Расступитесь! Пустите.
Back up, back up.
Показать ещё примеры для «back up»...
расступиться — part
И вдруг... внезапно... толпа расступилась, как Красное море.
It was like a big mystery behind that... that crowd there. All of a sudden... the crowd just parted... like the Red Sea, you see?
Облака расступились, и многое открылось.
Clouds parted, and much was revealed.
Возник шум, похожий, я думаю, на звук Красного моря, когда оно расступилось.
Now, this made a noise, similar I guess, to the sound made by the Red Sea when it was parted.
Идем, Лемон, если Красное море может расступиться, то мы сможем воскресить твою социальную значимость.
Come, Lemon, if the Red Sea can be parted, perhaps we can resurrect your social standing from the dead.
И тогда Моисей простер свою руку на морем. Расступились волны, и израильтяне прошли через море. Но когда войска фараона стали преследовать их,
then Moses stretched his hand over the sea the waves parted And Israelites were able to cross but when Pharaoh's army followed the waves came together again and drowned them
Показать ещё примеры для «part»...
расступиться — coming through
Расступись!
Coming through!
Пропустите, пропустите, расступитесь.
Mind your backs' mind your backs. Coming through. Coming through!
У нас пострадавшая. Расступитесь!
All right, we got an RT coming through, people.
Расступитесь!
Coming through!
Извините. Расступитесь!
Excuse me, coming through!
Показать ещё примеры для «coming through»...
расступиться — step aside
Расступитесь, разойдитесь.
Step aside to let them pass.
Расступитесь пошире, коротышки я иду!
Step aside dwarves i am coming!
Расступитесь, говорю вам!
Step aside, I say!
Расступитесь, пожалуйста!
Please step aside.
Расступитесь, дайте пройти.
Step aside. Coming through.
Показать ещё примеры для «step aside»...
расступиться — give him some room
Да расступитесь же!
Michael: GIVE HIM SOME ROOM.
Расступитесь.
Give me some room.
Расступитесь!
Hey, give her some room.
Так, ну-ка детишки, расступитесь.
OK, everybody, give us some room.
расступиться — make room
Расступитесь.
Make room.
Расступитесь, глупцы!
Make room, you fools!
Расступитесь!
Make room!
Расступись!
Make room there!
Эй, расступитесь!
Hey, make some room!
расступиться — clouds part
И облака расступились.
And the clouds part.
Надо только подождать, когда тучи расступятся, и солнце...
It's only a matter of time until the clouds part and the sun shines...
Надо только подождать, когда тучи расступятся, и солнце выйдет.
It's only a matter of time until the clouds part and the sun shines down.
Тучи расступились и мой мир озарил свет.
The clouds part, and my world is a brighter place.
И облака расступились, и мы вошли в Его Царство!
And the clouds parted and we entered His Kingdom!
расступиться — clear out
Ладно, расступитесь!
Okay, clear out!
"Расступитесь.
"Clear out, everybody.
Расступитесь, ребята.
(Mills) Hey, clear out, guys.
Расступитесь.
Clear it.
расступиться — all right
Расступитесь!
All right.
Эй, расступись.
— Get back. — All right.
Расступись!
All right!
Давайте, расступитесь.
All right. All right.