посторониться — перевод на английский
Варианты перевода слова «посторониться»
посторониться — out of my way
Посторонись!
Out of my way!
Теперь, посторонись.
Now, out of my way.
Посторонись.
Out of my way.
А ну-ка посторонись.
Just get out of my way.
Посторонись, тормоз.
Out of my way, tail dragger.
Показать ещё примеры для «out of my way»...
посторониться — back off
Посторонись!
Back off.
Отлично, Хайд, посторонись.
All right, back off, hyde.
Посторонитесь!
Back off, twerps!
Посторонись.
Back off.
Посторонитесь, парни, позвольте мастеру научить вас, как произвести первое впечатление.
back off,boys! and let the master of cool show you how to make a first impression
Показать ещё примеры для «back off»...
посторониться — coming through
Супер-звезда, посторонись!
Okay! Superstar, coming through!
Посторонитесь!
— Coming through.
— Посторонись!
— Coming through!
Всё в порядке.Этоиногда случается посторонись!
That's okay. It happens sometimes Coming through!
Осторожно, посторонитесь.
Watch out, coming through.
Показать ещё примеры для «coming through»...
посторониться — move over
Ну-ка посторонись немного, дружище, потому что Снежный человек выходит вперед.
So move over, good buddy, 'cause the Snowman is comin' through.
Посторонитесь.
Move over.
Посторонись, милая.
Move over, sweetheart.
Посторонись, Бог!
Move over, God!
Посторонись, Фонзи.
Move over, Fonzie.
Показать ещё примеры для «move over»...
посторониться — step aside
Посторонись, братишка.
Come on. Step aside, brother.
А ну, солдат, посторонись!
Step aside, soldier.
Посторонись!
Step aside.
Посторонись слепец.
Step aside... blind man.
Посторонись, стручок.
Step aside, string bean.
Показать ещё примеры для «step aside»...
посторониться — make way
Посторонись!
Make way!
Посторонитесь!
Make way.
Азариэль, Пура, посторонитесь.
Asariel, Purah, make way.
Посторонись.
Make way.
Посторонись!
— Make way!
Показать ещё примеры для «make way»...
посторониться — stand back
Посторонитесь, вы все.
Stand back, all of you.
Посторонитесь, пожалуйста.
Stand back, please.
Посторонитесь.
Stand back.
Пожалуйста, посторонитесь, дайте пройти.
Stand back, please, and give us a chance.
А сейчас посторонись.
I'll say. Now stand back.
Показать ещё примеры для «stand back»...
посторониться — make room
Посторонись!
Make room!
Посторонитесь.
Make room.
— Посторонитесь, ребята, дайте им пройти.
Make room, guys. Make room.
Посторонитесь, Визиготы.
Make room, Visigoths.
Посторонитесь.
Make some room.
Показать ещё примеры для «make room»...
посторониться — move
Посторонись!
Move!
— Вы, все... посторонись!
Everybody, move!
Посторонитесь!
Move!
Посторонись, сестренка, обхожу слева!
Move it, sister, hero passing on the left!
Я сказал посторонись!
I said move!
Показать ещё примеры для «move»...
посторониться — watch out
Посторонись...
Watch out.
Посторонись!
Watch out!
Посторонитесь.
Watch out.
Посторонись, старик Иисус вернулся!
Watch out, old Jesus is back!