steaming — перевод на русский
Быстрый перевод слова «steaming»
«Steaming» на русский язык можно перевести как «парящий» или «паровой».
Варианты перевода слова «steaming»
steaming — паровой
Because nobody would want to look at a steam shovel.
Потому что никто не захочет смотреть на паровой экскаватор.
Heron of Alexandria invented steam engines and gear trains he was the author of the first book on robots.
Герон Александрийский изобрел паровой двигатель и зубчатую передачу, он был автором первой книги о роботах.
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons to the encouragement of superstition to the amusement of kings.
Открытия в механике, например, или паровой технологии в основном применялись для усовершенствования оружия, для потакания предрассудкам, для развлечения царей.
A steam engine...
Паровой двигатель...
I heard, too, that Percy Stanwyck has a new steam engine coming over from Bolton tomorrow evening, due for one of his factories.
Еще я слышала, что Перси Стэнвик купил новый паровой механизм для одной из фабрик и тот приедет из Болтона завтра вечером.
Показать ещё примеры для «паровой»...
advertisement
steaming — пар
Off you go now, lads. Go and let off some steam.
Идите, мальчики, выпустите пар на улице.
— Hey, you had a lot of steam.
— А ты неплохо выпустил пар.
Like steam, for instance, coming out of a kettle.
Как, например, пар, выходящий из чайника.
Good way to let off steam.
Хороший способ выпустить пар.
Did you ever see steam in your bathroom at home?
Но разве в ванной есть пар?
Показать ещё примеры для «пар»...
advertisement
steaming — выпустить пар
And it was just as though all the rest he had was too much for him and he had to get into mischief to blow off steam.
А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар.
You may use me to blow off steam.
Вы можете использовать меня, чтобы выпустить пар.
I really need to go crazy, blow off some steam.
Мне нужно оторваться по полной, выпустить пар.
Sometimes you just have to kick back and blow off some steam.
Я понял, что иногда надо все отбросить и выпустить пар.
He said he was out with some new friends, blowing off steam.
Он сказал, что уходит с новыми друзьями, выпустить пар.
Показать ещё примеры для «выпустить пар»...
advertisement
steaming — парилке
Oh, yeah. I got a little steam bath.
Да, там будто в парилке.
Putting in long, hard hours in ye olde steam room?
Долгие часы тяжёлого труда в старой доброй парилке?
He even stayed in that steam bath of a pit for 32 minutes!
Целых 32 минуты он выдержал в этой парилке!
Your steam room story... Really turned me on.
Твой рассказ о случае в парилке меня действительно завёл.
Daryl Zanuck and his execs in his steam room.
Мм хмм. Дэрил Занук со своими продюсерами в его парилке.
Показать ещё примеры для «парилке»...
steaming — выпускает пар
Is Speltzer just blowing off steam, or is this the ritual he goes through before he kills?
Может, Спелтзер просто выпускает пар? или это свершаемый им ритуал? до убийства?
Maybe he was just blowing off steam.
Может он просто выпускает пар.
He's somewhere blowing off steam.
Он где-то выпускает пар.
Maybe she's just blowing off some steam?
Может она просто выпускает пар?
If she'd found it before he died, then he could have just come across as a guy who's pissed off about work and he's blowing off steam, not like some guy who's going to blow himself up.
Если бы она нашла ее до его смерти, то он бы мог сойти за парня, который расстроен из-за работы, и который выпускает пар. А не за того, кто собирается себя взорвать.
Показать ещё примеры для «выпускает пар»...
steaming — паровоз
— Then after a while I opened my door a crack, and there he was still coming along with you, puffing like a steam engine.
— Через какое-то время я тихонько приоткрыла свою дверь, а он уже шёл через холл. Он нёс тебя и пыхтел, как паровоз.
My father let me ride with him once, when I was a little girl, only then, it was a steam engine.
Мой отец увез меня с собой однажды, когда я была маленькой. Это был паровоз.
You know Campanella has a wonderful toy steam train that runs on alcohol.
Знаешь, у Кампанеллы был игрушечный паровоз, который работал на спирту.
In my childhood, this fear was of steam engines.
Для меня в детстве этим страхом был паровоз.
They said, that as a small child, I saw how a steam engine ran into a cow.
Говорили что маленьким я видел как паровоз задавил корову.
Показать ещё примеры для «паровоз»...
steaming — парная
Ooh! Maybe they got my comment card about the eucalyptus steam room.
О, может они получили мои предложения насчет парной с эвкалиптом.
Just like I tried to do yesterday in your steam room.
Тоже самое,я пыталась сделать вчера в парной.
Better than I feel in their steam shower?
Лучше, чем я себя чувствую в их парной?
You're in the women's steam room.
Э-э, Фрай, ты в женской парной.
We'll be combining the natural goodness of the sea and the sunshine with the indoor swimming pool, gimnasium, heated oil therapy and steam room, brisk daily exercise and of course a strict diet.
Мы будем комбинировать естественные блага моря и солнца с нашим закрытым бассейном гимнастическим залом, лечением, горячими маслами и парной комнатой. Здоровые ежедневные упражнения и, конечно, строгая диета.
Показать ещё примеры для «парная»...
steaming — сауна
— Steam room?
Сауна?
A dry steam room?
И сауна?
Steam room.
Сауна.
Hello, steam room.
Привет, сауна.
Or practically? Like Lakers tickets, personal steam room-— We're talking Buy More.
Или мы говорим о материальных вещах, например там, билеты на Лейкерс, собственная сауна... мы говорим о БМ.
Показать ещё примеры для «сауна»...
steaming — дымящаяся
What a treat for kids, a steaming bowl of Robin Hood oatmeal before heading to school.
Здоровое детское питание, дымящаяся миска овсяной каши «Робин Гуд» перед тем, как идти в школу.
They'll give you a hot, steaming cup of coffee, a warm blanky and a lift back to the yard.
Там будет тепло, дымящаяся чашка кофе, телое одеяло и вас развезут по дворам.
Let me guess, black choppers, Tomahawks and one steaming crater in the ground.
М: Дай-ка угадаю, М: черные вертолеты, Тамагавки, и дымящаяся дыра
You know what you need? How about a nice, steaming cup of hot Macholate?
Славная чашечка дымящегося горячего Моколата!
Of having to step in and try and make some kind of victory out of this steaming shit pile.
Я поставил вас? .. ...пытаться выдать за победу кучку дымящегося навоза.
Показать ещё примеры для «дымящаяся»...
steaming — полный
Let her go! Full steam ahead!
Полный вперёд!
Right, full steam ahead.
Ладно, полный вперед.
Full steam ahead.
Полный вперед.
Full steam ahead!
Полный вперед!
Full steam ahead!
Полный вперёд!
Показать ещё примеры для «полный»...