splash — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «splash»
/splæʃ/
Варианты перевода слова «splash»
splash — брызги
No splash!
Без брызг!
Almost no splash.
Почти без брызг.
Biggest splash wins!
У кого больше брызг?
No, I don't. If you look to the right of the blood pool, there's a distinct splash pattern on the tile.
Справа от лужи крови отчетливые следы брызг на плитке.
The point is in Germany they think it's somehow unhygienic because of splashing and things.
С мысл в том, что в Германии думают, что это почему-то негигиенично из-за брызг и тому подобного.
Показать ещё примеры для «брызги»...
splash — всплеск
— Did you hear a splash?
Вы слышали всплеск?
So, you want a splash, Mr Starkey.
Вам нужен всплеск, мистер Старки?
I'll give you a splash!
Я устрою Вам всплеск!
Hey, go splash over there.
Эй, иди всплеск, там.
It's a temporary configuration of disrupted stars a splash in the cosmic pond.
Это временная конфигурация потревоженных звезд, всплеск в космическом пруду.
Показать ещё примеры для «всплеск»...
splash — плеснуть
Splash some water on the hose!
Плесни на рукав!
Take a glass of champagne and splash it on his face.
Возьми бокал шампанского и плесни ему в лицо.
No sugar, just a splash of cold water from the tap.
Без сахара, просто плесни холодной воды из-под крана.
You know, just... just... then splash some water on your face and hit a meeting.
Просто... плесни воды на лицо и иди на собрание.
All right, well, splash some water on her face and get her in here.
Ну плесни ей водички в лицо и приводи сюда.
Показать ещё примеры для «плеснуть»...
splash — брызгать
They splashed me!
Они меня забрызгали!
It splashed all over my kids!
Всех моих детей забрызгали!
Plus, do you really want to get splashed by that?
И ты действительно хочешь чтобы тебя забрызгали?
Never ever splash me again!
Ты в жизни не забрызгаешь меня больше, ясно?
Never on pavement. Won't splash your shoes that way.
Не на тратуар, иначе забрызгаешь обувь.
Показать ещё примеры для «брызгать»...
splash — сенсация
If you want to make a splash with a royal story, you got to break it with a national.
А если хочешь произвести сенсацию, тебе нужно напечатать ее в национальном издании.
The youngest vice president in the history of Dunder Mifflin, and recent bowling alley employee, Ryan Howard, is about to make a splash in paper.
Самый молодой вице-президент в истории Дандер-Миффлин, в настоящее время сотрудник боулинга — Райан Говард. Готов устроить сенсацию в мире бумаги.
They wanted to make a splash... a surprise, a mystery, a marvel!
Они хотели сделать сенсацию... сюрприз, тайну, чудо!
Because they're boring, and I want to make a splash.
А они все скучные, я хочу сделать сенсацию.
I want to make a splash like she has.
Я хочу сотворить сенсацию, как она однажды.
Показать ещё примеры для «сенсация»...
splash — капелька
An Americano with a splash of milk in it.
Американо с капелькой молока.
Americano with a splash of cold milk.
Американо с капелькой холодного молока.
Yes, tepid with a splash of almond milk.
Да, тёплый с капелькой миндального молока.
Well, I have to drink five pints of hot coconut water every day, with a little garlic salt, some Splenda and a splash of hot sauce.
Мне нужно пить пять кружек горячей кокосовой воды каждый день, с щепоткой чесночной соли, сахарозаменителем и капелькой острого соуса.
That is bourbon with a splash of...
Это бурбон с капелькой...
Показать ещё примеры для «капелька»...
splash — плескаться
Roger's splashing water all over.
Роджер плещется водой!
Here he sits in it... his close friend — a goose Frederico... which splashes from the side.
Вот он садится в него... со своим близким другом — гусем Фредерико... который плещется сбоку.
Mikhalych is splashing about over there.
Вон Михалыч плещется.
Splash you or something?
Плескаться?
What it doesn't do is catch a leech, because leeches haven't evolved expecting humans to splash through the marshes, but they have expected other kinds of animal.
Очень может быть, но поймать пиявку таким образом не получится, потому что пиявки не эволюционировали, ожидая, что люди будут плескаться в болотах, они ожидали другие виды животных. И...
Показать ещё примеры для «плескаться»...
splash — немного
And a splash of colour.
И немного цвета.
— Just a splash, Jeeves.
— Совсем немного, Дживс.
A splash of scotch.
Немного виски, пожалуйста.
We need to splash him some more.
Нужно его немного подтолкнуть.
Well, I can't see how a tiny splash of tea is going to help.
— Честно говоря, не понимаю, как ты им поможешь, если плеснёшь немного чая.
Показать ещё примеры для «немного»...
splash — брызгаться
The whale isn't gonna splash us any more, so who cares?
Кит больше не будет брызгаться, так что мне пофигу.
Stop splashing!
Перестань брызгаться.
Tap a little bit at a time, over a few weeks... you've got a whole body's worth of blood to splash around.
Если выкачивать понемногу за раз, в течение нескольких недель... То получите здоровое тело, пригодное для того, чтобы повсюду брызгаться кровью.
Stop splashing me!
Прекрати брызгаться!
Stop splashing!
Хватит брызгаться!
Показать ещё примеры для «брызгаться»...
splash — обрызгать
You have splashed all over me.
Ты обрызгал меня всего.
A pedestrian would have been splashed.
Если бы там стоял человек, то ты обрызгал бы его.
The black haired woman you splashed earlier, where is she?
Черноволосая женщина, которую ты обрызгал ранее, где она?
He splashed us with holy water and gave a harsh warning.
Он обрызгал нас святой водой и строго настрого предупредил:
Ahh! Did I splash you?
Я обрызгала тебя?
Показать ещё примеры для «обрызгать»...