spill — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «spill»

/spɪl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «spill»

spillпролить

He says that Randolph spilled a drink on the blonde.
Он говорит, что Рэндольф пролил коктейль на блондинку.
Too bad, I spilled some.
Неудачно — пролил немного.
This morning, when he spilled the soup? She says it reminds her of me.
Когда она узнала, как он пролил суп, то она сразу сказала, что это напоминает меня.
Look, the blood you spilled.
Смотри, кровь, которую ты пролил.
Why have you spilled this blood?
Зачем ты пролил эту кровь?
Показать ещё примеры для «пролить»...

spillразлить

You spill milk on the kitchen floor and don't even bother to clean it up?
Ты разлил молоко и даже не потрудился убрать за собой?
Miles spill something again?
Майлз опять что-то разлил?
I spilled some on you.
О, Боже. Я разлил немного на тебя.
I was oiling my chair, trying to get rid of the squeak, and I had a little spill.
Я смазывал своё кресло пытаясь избавиться от скрипа, ну и разлил чуток.
Little spill?
Разлил чуток? !
Показать ещё примеры для «разлить»...

spillпролиться

You know, Debra, for something like a spill, I find it best to wipe it the day it happens.
Знаешь Дебра, когда что то прольется, я считаю что это стоит вытереть в тот же день.
Careful it don't spill on you.
— На вас же и прольется.
But I see now... that blood will spill again.
Но теперь я вижу... что кровь прольется опять.
— Is anything gonna spill?
— Ничего не прольётся?
What we begin here, we will take worldwide, until the blood of every non-ginger child has been spilled!
То, что мы начинаем здесь, мы распространим по всему миру, пока не прольется кровь последнего не рыжего ребенка!
Показать ещё примеры для «пролиться»...

spillпролитый

Easy now, every drop spilled is a penny lost.
Полегче, каждая пролитая капля — потерянный пенни.
The blood you spilled was just the venom of a scheming child.
Пролитая тобой кровь — яд коварной змеи.
Spilled for the pleasure of the romans.
Пролитая для удовольствия римлян.
Every drop of magical blood spilled is a terrible waste.
Пролитая капля волшебной крови — ужасное расточительство.
Every drop of blood the Initiative has spilled is on Grayson hands as well, and you know it.
Каждая капля крови пролитая Инишиатив так же на руках Грейсона, и ты знаешь это.
Показать ещё примеры для «пролитый»...

spillрассказать

Go ahead, spill it.
Давай, рассказывай.
Talk, squeal, spill the beans. Chill out.
Говори, рассказывай, что да как..
Mom, spill it.
Мам, рассказывай.
Okay, lady, spill.
Ладно, дамочка, рассказывай.
Spill it.
Рассказывай уже!
Показать ещё примеры для «рассказать»...

spillвыкладывать

Why don't you spill it.
Давай, выкладывай.
Okay, spill it.
Выкладывай.
Spill it.
Выкладывай.
So spill it.
Ну, выкладывай.
So,come on,spill it.
Итак, давай, выкладывай.
Показать ещё примеры для «выкладывать»...

spillутечка

— Is this some kind of spill?
— Это какая-то утечка?
Is the chemical spill completely cleaned up?
Утечка химикатов полностью ликвидирована?
A chemical spill on the island.
Утечка химикатов на острове.
In four days, it'll have spilled as much oil as the Exxon Valdez.
Через четыре дня утечка нефти достигнет отметки как с Эксон Вальдез.
Only thing I'm finding is he was in the lab when the S.P.I. guys had a minor chemical spill.
Я нашёл только то, что он был в лаборатории в то время, когда у парней из С.П.И. произошла утечка химических веществ.
Показать ещё примеры для «утечка»...

spillоблить

— You charge in, spilling things! — Me?
Господи боже, опять я облил тебя.
I saw you spilling that drink.
Я видел, как ты ее облил. Ты сделал это специально, и мне это не понравилось.
Sammy, I'm really late and I don't need you spilling anything right now.
Сэмми, я очень опаздываю и не хочу, чтобы ты меня ещё и облил чем-нибудь.
For God's sakes, you spilled water all over me, you jackass.
Ради всего святого, ты облил меня водой, поганец ты этакий.
— Did I— Did I spill on anyone?
Никого не облил?
Показать ещё примеры для «облить»...

spillвылить

I'm telling you, I spilled this gnarly Yogurt drink on my laptop, This tech guy saved the entire thing.
Говорю же вам, я вылила йогурт на свой ноутбук, а этот парень его спас.
Young lady, you spilled paint on a globe.
Дамочка, ты вылила краску на глобус.
The day we first met, after you spilled your drink on me.
День нашей первой встречи, когда ты вылила на меня свой напиток.
Since I spilled coffee on you.
С того дня, когда вылила на тебя кофе.
So, then, during my afternoon shift, I spilled an entire tray of drinks on myself.
Так вот, во время дневной смены я вылила на себя целый поднос с напитками.
Показать ещё примеры для «вылить»...

spillговорить

If you have anything more to tell on me spill it right now, or shut your big mouth and get out.
Если ты хочешь сказать ещё чего, говори сейчас, или закрой рот и катись от сюда.
OK, spill it.
ОК, говори.
Spill it.
Да говори уже.
Spill it!
Говори!
You know what I want... so spill.
Ты знаешь, что мне надо. Говори.
Показать ещё примеры для «говорить»...