разлить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разлить»
«Разлить» на английский язык переводится как «to spill».
Варианты перевода слова «разлить»
разлить — spill
Мы разлили воду Фридерика!
You spilled Federico's water!
Я разлила бутылочку.
And I spilled a bottle.
Дополнительное питание вышло из строя и они разлили мой коктейль.
The auxiliary power's out and they spilled my cocktail.
О, Боже. Я разлил немного на тебя.
I spilled some on you.
Весь напиток, что он пил, он разлил на свою подружку.
He spilled his drink all over his date.
Показать ещё примеры для «spill»...
разлить — pour
— Джованни, хочешь разлить?
Giovanni, will you pour?
Кумыс? Смотри не разлей, Бурма.
— Be careful not to pour it!
Разлей кофе.
Pour the coffee.
— Ты хочешь, чтобы я разлил его?
— D'you want me to pour it?
Лана, Люси, прошу вас, помогите мне разлить.
Lana, Lucy, if you'd like to help me pour, please.
Показать ещё примеры для «pour»...
разлить — thick as thieves
Оба не разлей вода.
Yeah. Thick as thieves, those two.
— Не разлей вода.
— Thick as thieves.
Как ты и я, когда-то, мы были не разлей вода.
How you and I, once upon a time, we were thick as thieves.
Вы только на себя посмотрите, не разлей вода.
Look at you two, thick as thieves.
Эти двое были не разлей вода.
Thick as thieves, those two.
Показать ещё примеры для «thick as thieves»...
разлить — inseparable
Вы с Бетти были не разлей вода с вашей встречи на курсе доктора Скотта.
You and Betty have been inseparable since you met in Dr. Scott's courses.
И еще, это довольно старо, чтобы помнить, но, говорят, что генерал и Курзон Дакс были близкими друзьями, не разлей вода.
The second, everyone that's old enough to remember says the General and Curzon Dax were the closest of friends, inseparable.
Да так, что стали не разлей вода.
They became inseparable.
Не разлей вода.
Just inseparable.
Они не разлей вода.
They're inseparable. Were.
Показать ещё примеры для «inseparable»...
разлить — bottle
Я смогу рассказать им, как разлить по бутылкам славу сварить популярность и даже вставить пробку в сосуд смерти.
I can tell you how to bottle fame brew glory and even put a stopper in death.
Оу, ту бутылку мы разлили.
Oh,we kicked that bottle.
Разлить бы это чувство по бутылкам и наслаждаться жизнью маленькими глотками.
I wish I could bottle this feelin' that I have... about how beautiful every last breath of life is.
Если бы можно было разлить этого человека по бутылкам, нам больше не понадобилась бы анестезия.
If they could bottle that man we could do away with gas and air.
Но что бы это ни было, нужно разлить это по бутылкам и продавать родителям подростков повсюду.
Whatever it is, we got to bottle it and sell it to parents of teenagers everywhere.
Показать ещё примеры для «bottle»...
разлить — thick
— Не разлить водой.
— Thick like that in everything.
Что был не разлей вода с Хейдоном.
The one who was thick with Haydon.
Нас с тобой, любимая, водой не разлить.
You and I are as thick as thieves, love.
Мы ведь с тобой не разлей вода.
Obviously, you're the thick, and I'm the thin.
Их водой было не разлить. (в день погони Эй Си был за рулем Бронко)
They were as thick as thieves.
разлить — just spilled
Этот парень разлил мой напиток.
That guy just spilled my drink.
Ты разлил мой стакан! — Прости.
— Man, you just spilled my drink!
Он разлил выпивку, а она даже не посмотрела на него.
Oh, my... He just spilled a drink, and she still didn't look at him.
Кофе разлил.
Yeah. Just a spill.
разлить — joined at the hip
Думала, вы не разлей вода.
Thought you two were joined at the hip?
Мы трое были не разлей вода — я, Ферг и Каллум.
We were joined at the hip, the three of us — me, Ferg and Callum.
Вы же двое — не разлей вода.
You two are practically joined at the hip anyway.
Мы с тобой снова не разлей вода. Это или судьба, или вселенски фиговый замысел.
You and me joined at the hip again -— that's either fate or a cosmically bad idea.
Мы с тобой снова не разлей вода.
You and me joined at the hip again...
Показать ещё примеры для «joined at the hip»...