утечка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «утечка»

«Утечка» на английский язык переводится как «leak».

Варианты перевода слова «утечка»

утечкаleak

— Должно быть, утечка газа.
— It must have been a gas leak.
А утечка информации.
But a leak.
Быстрее, Игорь, у нас утечка.
Quickly, Igor, there's a leak.
Утечка энергии вывела корабль из равновесия, и он дрейфует.
That power leak has done damage to the ship and she's starting to drift.
И так, уже ты убежден, что была утечка информации.
So, you are convinced now there have been a leak.
Показать ещё примеры для «leak»...

утечкаgas leak

Кто угодно почувствовал бы утечку, кроме тети Сельмы.
Surely anyone would have noticed a gas leak... except Aunt Selma.
— Был звонок по поводу утечки газа.
— Yeah, got a report about a gas leak.
У нас не пожар, не утечка газа и не потоп!
I don't see a fire. I don't see a gas leak, or flooding.
А утечка газа?
And a gas leak?
Независимой экспертизой подтверждена утечка газа, ваша честь.
That was independently corroborated as a gas leak, Your Honor.
Показать ещё примеры для «gas leak»...

утечкаbreach

В любой момент Талбот может стать причиной утечки из системы нацбезопасности.
This Talbot's a national security breach waiting to happen.
У нас есть основания полагать, что существует утечка, возможно, на высшем уровне.
We have every reason to believe that there's a breach, possibly at a high level.
Я бы исключил утечку данных перед тем, как мы начнем охоту на крота.
I'd like to rule out a data breach Before we start a mole hunt.
Утечка данных?
Data breach?
Утечка была вызвана во время обноления диска, который,когда я в последний раз проверял, был частью твоей системы.
The breach was caused by the update drives, which, last time I checked, were part of your system.
Показать ещё примеры для «breach»...

утечкаspill

— Это какая-то утечка?
— Is this some kind of spill?
— Что там с утечкой химикатов?
— What about this chemical spill?
Бумаги по оформлению той химической утечки наконец разобрали.
The paperwork on the chemical spill finally came through.
Официальные лица называют это крупнейшей утечкой хлора в штате.
Officials are calling it the worst chlorine spill in state history.
Джулия Хог, Тотал Ньюс Централ, мы в прямом эфире с места событий которое власти окрестили крупнейшей утечкой промышленных ядов в современной истории.
This is Julia Hague at Total News Central, and we are live on the scene of what authorities are calling the largest toxic industrial spill in recent history.
Показать ещё примеры для «spill»...

утечкаleakage

Потребление топлива на активных двигателях и утечка увеличилась.
Fuel flow on active engines and leakage has increased.
Это была случайная утечка мысли.
That was an improper thought leakage.
Проклятье, Джон! Это биологическая утечка!
Damn it, John, it's biological leakage.
Биологическая утечка!
Biological leakage?
Так, никакой утечки плазмы.
Well, there's no plasma leakage.
Показать ещё примеры для «leakage»...

утечкаleak came

Еще кто-то слил про комитет, и утечка из твоего министерства.
Also the committee got leaked and that leak came from your department.
Мы знаем что утечка была из этого офиса ЦРУ, но это может быть кто угодно в отделе.
Internal Affairs knows the leak came from this CIA office, but it could be anybody in any division.
Потому что утечка идет из вашего офиса.
Because I think a leak came from inside your office.
И по-прежнему нет версий, кто допустил утечку в прессу?
And still no idea where the press leak came from.
Что беспокоит генерала, армию, так это то, что утечка у вас.
As far as the general's concerned, the Army-— the leak came from you.
Показать ещё примеры для «leak came»...

утечкаsecurity leak

Ты прекрасно знаешь, что у нас утечка информации.
You know perfectly well, that we have a security leak.
Ясно, должно быть, произошла утечка информации.
Well, there must have been a security leak.
Вы можете объяснить мне, почему единственным результатом специальных полномочий, которые я вам предоставил, стала катастрофическая утечка информации?
Perhaps you can tell me why the sole result... of the special powers I granted you, has been this catastrophic security leak?
Катастрофическая утечка информации?
Catastrophic security leak?
Эта операция была задумана, чтобы выявить утечку секретных сведений в нашем агентстве.
The operation was designed to identify a security leak in our department.
Показать ещё примеры для «security leak»...

утечкаdrain

Но утечка продолжается.
But the drain is continuing.
При такой скорости плюс утечка во всех системах, два часа, сэр.
At this rate, plus the drain on all systems, two hours, sir.
Что-то вызвало утечку энергии.
— Something caused that power drain.
В таком случае, сканеры показали бы утечку энергии.
An energy drain should show up on our scans.
Утечка энергии.
— Energy drain.
Показать ещё примеры для «drain»...

утечкаsecurity breach

Ищите здесь источник утечки.
I need you here to find the security breach.
А мы при этом знаем, что утечка есть?
And yet we know there was a security breach?
Директор Кренник, как досадно, что на Джеде случилась утечка данных.
Most unfortunate about the security breach on Jedha, Director Krennic.
Произошла утечка информации.
There's been a security breach.
И для протокола. Я не причастен ни к какой утечке.
And just for the record, I had absolutely nothing to do with any security breach.
Показать ещё примеры для «security breach»...

утечкаpower drain

Где-то утечка энергии, сэр. Я вас чуть не потерял.
It's a power drain somewhere, sir.
Вы просили информировать вас об утечку энергии, сэр.
You asked me to keep you informed on the power drain, sir.
Утечка энергии была бы огромная.
The power drain would have been enormous.
— Да, но у нас все еще наблюдается утечка энергии.
— We're getting a power drain.
Возможно, утечка энергии связана с энергетическим разрядом, который вы видели.
It's possible the power drain is related to this energy discharge you saw.
Показать ещё примеры для «power drain»...