выкладывать — перевод на английский
Варианты перевода слова «выкладывать»
выкладывать — post
Я не выкладывала фото.
I didn't post a photo.
Выкладывайте это.
Post it, baby.
Немного фантазии и ноутбук, и она пишет свою собственную музыку выкладывает в онлайн, чтобы ее услышали миллионы людей, и чатится Бог знает с кем.
A few of these and a laptop, and she's able to write, record her own music, post it online for millions of people to hear, and then text and video-chat with God knows how many more.
Не выкладывай эту фотку.
Don't post that picture.
Я выкладываю много классных штук.
I post a lot of great stuff. Are you familiar with memes?
Показать ещё примеры для «post»...
выкладывать — tell me
— Дейзи, выкладывайте все как есть.
Daisy, tell me the truth.
Ну давай, выкладывай свою мысль?
Go ahead, tell me your idea?
Давай, выкладывай.
Come on, tell me.
Выкладывай.
Tell me.
— Давай, выкладывай!
— What, you tell me? — Now you stop that!
Показать ещё примеры для «tell me»...
выкладывать — put
А ну, выкладывай всё на стол.
Put everything on the table.
Выкладывай!
Don't put that there, get going.
Выкладывай все на стол.
Put everything on top of this table.
Хорошо, выкладываем наши карты на стол.
All right, put our cards on the table.
С Тур де Франс они выкладывают это в Интернет. — Выглядит неплохо.
Since the Tour de France, they put it on the Web.
Показать ещё примеры для «put»...
выкладывать — lay it on me
— Ну, выкладывай же.
Lay it on me, Coach.
Ну, выкладывай все, стручок.
Well, lay it on me, string bean.
Выкладывай все.
Lay it on me.
Ладно, выкладывайте.
Okay, lay it on me.
Хорошо, здоровяк. Выкладывай.
Okay big boy, lay it on me.
Показать ещё примеры для «lay it on me»...
выкладывать — spit it out
Давай выкладывай!
C'mon, spit it out!
Но раз Вы знаете, почему не выкладываете?
And if you know, why not spit it out?
Выкладывайте!
— Spit it out!
Выкладывайте!
Spit it out!
— Выкладывай!
— Spit it out !
Показать ещё примеры для «spit it out»...
выкладывать — give me
Выкладывай всё!
Give me all you got!
Выкладывай свое жидовское золото!
If we survive this I don't intend to live in poverty. Give me your Jew gold now!
Выкладывай на чистоту.
Give me a hard time.
И ты всё выкладывай! Давай,давай!
Give me everything, c'mon, let's do this...
— Ладно, выкладывай.
OK. Give me.
Показать ещё примеры для «give me»...
выкладывать — spill it
Давай, выкладывай.
Why don't you spill it.
Выкладывай.
Okay, spill it.
Да ладно, выкладывайте.
Oh, come on. Spill it.
Выкладывай.
— Spill it.
Ну, выкладывай.
So spill it.
Показать ещё примеры для «spill it»...
выкладывать — get on with it
— Хорошо, Дживс. Выкладывай.
— All right, Jeeves, get on with it.
Что ж, выкладывай.
Well, get on with it.
Просто... выкладывайте.
Just...get on with it.
Если есть о чем предупредить, дорогая, то выкладывай.
If you have a warning to deliver, luv, best get on with it.
Выкладывай.
Well, get on with it.
Показать ещё примеры для «get on with it»...
выкладывать — come on
Выкладывайте, сколько?
Come on, how many?
— Выкладывай!
— Come on.
Ну, выкладывай.
Well, come on.
Выкладывай. Я никому не скажу.
Oh, come on, I'm not gonna tell.
Выкладывай, что тебя беспокоит?
Come on, what are you worrying about?
Показать ещё примеры для «come on»...
выкладывать — go on
Выкладывай.
Go on!
Выкладывай!
Go on!
Выкладывай.
Go on.
Да, выкладывай.
Yes, go on.
Выкладывайте.
Go on.
Показать ещё примеры для «go on»...