sorry to hear about your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sorry to hear about your»
sorry to hear about your — жаль слышать
And so sorry to hear about your father being a criminal.
И так жаль слышать о твоем преступнике-отце.
Sorry to hear about your friend.
Жаль слышать о твоем друге.
I'm truly sorry to hear about your relapse.
Мне правда очень жаль слышать о твоем рецидиве.
I'm really sorry to hear about your friend.
Мне очень жаль слышать о твоём друге.
Well, I am sorry to hear about your sister.
Мне жаль слышать это.
Показать ещё примеры для «жаль слышать»...
sorry to hear about your — жаль твою
— Sorry to hear about your mom.
Жаль твою маму.
I was really sorry to hear about your cousin Danielle.
Мне очень жаль твою кузину Дэниэль.
Sorry to hear about your mother.
Жаль твою маму.
I was so sorry to hear about your friend.
Жаль твою подругу.
— Sorry to hear about your nephew.
Очень жаль твоего племянника.
Показать ещё примеры для «жаль твою»...
sorry to hear about your — сожалею о твоей
I was so damn sorry to hear about your loss. A terrible thing.
Сожалею о твоей утрате.
Sorry to hear about your toxaemia patient, Cynthia.
Сожалею о твоей пациентке с токсемией, Синтия.
Sorry to hear about your wife and daughter.
Сожалею о твоей жене и дочке.
And I'm very sorry to hear about your roof.
Я сожалею о твоей крыше.
Sorry to hear about your father.
Сожалею о твоем отце.
Показать ещё примеры для «сожалею о твоей»...
sorry to hear about your — жаль услышать о твоём
B.T. Dubs, I was so sorry to hear about your breakup with Remington Steele.
Кстати, мне было очень жаль услышать о твоем разрыве с Ремингтон Стил.
I was sorry to hear about your father.
Мне было жаль услышать о твоем отце.
I was so sorry to hear about your father.
Мне было так жаль услышать о твоем отце.
Um, listen, I'm real sorry to hear about your dad.
Эм, послушай, мне очень жаль услышать о твоем отце.
I was so sorry to hear about your breakup.
Так жаль было услышать о твоем расставании.
Показать ещё примеры для «жаль услышать о твоём»...
sorry to hear about your — слышала о тебе
Mr and Mrs Welsborough, I really am most terribly sorry to hear about your daughter.
Мистер и миссис Велсборо, примите мои соболезнования. — я слышал про вашу дочь.
I'm sorry to hear about your uncle.
Слышала о твоем дяде. Мне очень жаль.
Sorry to hear about your lad.
Извини, слышал о твоём парне.
Oh, sorry to hear about your cancer.
О простите, слышали о вашем раке.
I was sorry to hear about your mum.
Я слышала о твое маме. Мне очень жаль.
Показать ещё примеры для «слышала о тебе»...
sorry to hear about your — мне очень жаль
So, Nick, listen, I was so sorry to hear about you and Courtney.
Ник, мне очень жаль, что у вас с Кортни так всё вышло.
Hey, Larry, I'm sorry to hear about your wallet. Was this the girl who stole it?
Привет, Ларри, очень жаль, что у тебя украли кошелек, это бы она?
Sorry to hear about your dead missus and all.
Мне очень жаль, что твоя миссис умерла.
It's so sad about Talia. I was really sorry to hear about it.
Прискорбно то, что случилось с Тальей, мне очень жаль.
— I'm sorry to hear about your sister, Detective.
— Мне очень жаль вашу сестру, детектив.
Показать ещё примеры для «мне очень жаль»...
sorry to hear about your — что случилось с вашим
I was sorry to hear about your orchestra.
Жаль было слышать, что случилось с вашим оркестром.
I was sorry to hear about your friend.
что случилось с вашим другом.
I'm real sorry to hear about your brother.
Мне очень жаль, что такое случилось с твоим братом.
Sorry to hear about your dad.
Очень жаль, что так случилось с твоим отцом.
Sorry to hear about your wife.
Мне жаль, что так случилось с вашей женой.
Показать ещё примеры для «что случилось с вашим»...
sorry to hear about your — соболезную насчёт твоей
I was sorry to hear about your wife.
Соболезную насчет твоей жены.
I was so sorry to hear about your wife.
Соболезную насчет твоей жены.
I was so sorry to hear about your wife's passing.
Я так соболезную что ваша жена нас покинула.
I was sorry to hear about your mother.
Соболезную
And by the way, I'm so sorry to hear about your husband.
— Кстати, соболезную о вашем муже.
sorry to hear about your — соболезную по поводу твоего
I'm sorry to hear about your uncle.
Соболезную по поводу твоего дяди.
Hey, Rocky, I'm sorry to hear about your brother, José, man.
Рокки, соболезную по поводу твоего брата Хосе.
I'm sorry to hear about your husband.
Соболезную по поводу вашего мужа.
I was ever so sorry to hear about your mum, Rachel.
Соболезную по поводу твоей мамы, Рейчел.
— So sorry to hear about your dad.
— Соболезнуем по поводу вашего отца.
sorry to hear about your — когда услышала о твоём
I was really sorry to hear about your divorce.
Я правда расстроилась, когда услышал о вашем разводе.
Sorry to hear about your planet...
∆аль было услышать о твоей планете...
I was so sorry to hear about his death.
я так сожалел, когда услышал об его смерти.
You know, I was really sorry to hear about your father.
Знаешь, мне очень жаль то, что я услышал о твоем отце.
I'm sorry to hear about your dad.
Я расстроилась, когда услышала о твоём отце.