some wine — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «some wine»
some wine — выиграл
I have won!
Я выиграл!
I barely won, you bastard!
Ты козёл, да что я там выиграл!
This boy wins the gold cigar.
— Парень выиграл золотую сигару. Кто-нибудь еще?
You mean you won a case?
Ты хочешь сказать, что выиграл дело?
He won the technical decision over Sandy Brown.
Он выиграл техническим нокаутом у Санди Брауна.
Показать ещё примеры для «выиграл»...
advertisement
some wine — победить
I think-— I think we can win this.
Кажется, что мы можем победить.
We must certainly win till the end.
Мы обязательно должны победить.
What should I do to win against Yoshioka Seijūrō?
Как мне победить Ёсиоку Сэйдзюро?
I might win out yet.
Я все еще могу победить.
Tomorrow night you fight to win.
Завтра ночью ты обязан победить.
Показать ещё примеры для «победить»...
advertisement
some wine — вина
In the future, you really should try some of the Arizona wines.
На будущее, попробуйте аризонские вина.
A glass of wine!
Бокал вина!
Silver, bring wine!
Сильвер, принеси вина.
Only a pin point, Monsieur. In a flower... or perhaps in a glass of wine?
Всего лишь крупица, мсье... на цветке... или в бокале вина?
— Uh, some more wine, please.
— Э-э, еще вина, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «вина»...
advertisement
some wine — буду
I won't mind.
противиться я не буду.
I won't even think about it.
Я даже думать об этом не буду.
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
I won't do Hootie, but I will «Uptown Funk» the crap out of you, girl. — Wow.
Я не буду Хути, но я буду Фанком с окраины выбьем из тебя дурь, детка.
— I won't be a cripple.
— Я не буду калекой.
Показать ещё примеры для «буду»...
some wine — не хочу
I definitely won't press ignore... on this case.
Я определённо не хочу игнорировать... это дело.
I won't live with you anymore!"
Я не хочу жить с тобой!"
If you call me Kay I won't quit.
Если вы будете звать меня Кэй, я не хочу уходить.
I WON'T TRADE WITH YOU.
Я не хочу торговаться с вами.
I WON'T DEAL WITH YOU.
Я не хочу иметь с вами дела.
Показать ещё примеры для «не хочу»...
some wine — больше
If you consider your life to be precious then swear here that you won't think about Musashi!
Если тебе дорога жизнь — что больше не помыслишь о Мусаси!
I won't hear you say one word against him.
Я больше не услышу ничего сказанного тобой в его адрес.
I won't hear another word!
Больше ни слова!
They call me Taxi... because I won't ride in nothing else.
Меня называют Тэкси, потому что я больше не на чем не езжу.
I won't be around here much longer.
— Я больше не смогу работать у вас.
Показать ещё примеры для «больше»...
some wine — нет
For all of human existence itself as well... won't it?
кто следует по Пути Меча... Нет... для всего человечества эта схватка имеет особое значение.
If they got that far, they won't be alive.
Если они дошли сюда, то их нет в живыIх.
— No, ma'am, I won't.
Конечно, нет.
Yes, except that I won't have a shirt for tonight.
Да, за исключением того, что у меня нет рубашки на сегодня.
— He won't!
— Нет.
Показать ещё примеры для «нет»...
some wine — позволю
I won't permit it!
Я не позволю!
I won't allow Father to be seduced by a robot!
Я не позволю, чтобы отца соблазнил робот!
I won't let pieces of junk like you kill my father!
Я не позволю такому хламу, как вы убить моего отца!
I won't let you. Not about my future wife.
Я не позволю тебе плохо говорить о моей будущей жене.
Don't touch me, I won't allow it.
Не трогай меня, я не позволю.
Показать ещё примеры для «позволю»...
some wine — выигрывает
Gerard is winning.
Джерард выигрывает.
Now, remember, the paper with the cross wins Vicky.
Значит, крестик выигрывает Вики.
The house wins, gentlemen.
Казино выигрывает, господа.
He would win in any case, but I have warned you.
Предупреждаю, он всегда выигрывает.
— If she wins, she takes my money home.
— Если же выигрывает, то уносит деньги домой.
Показать ещё примеры для «выигрывает»...
some wine — стану
— I don't care, I won't do it.
— Мне всё равно, я не стану этого делать.
I won't bother you anymore.
Я не стану докучать тебе.
I may be poor, but I won't beg the likes of you for money!
Может я и бедняк, но не стану надеяться только на твою помощь.
Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... ... at a place in the town and I won't deny as some of the others were there.
Миледи, в одном месте, в городе, я пила эль, совсем чуть-чуть, и не стану отрицать, что там были и остальные.
I won't say it again!
Я не стану повторять!
Показать ещё примеры для «стану»...