socket — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «socket»

/ˈsɒkɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «socket»

На русский язык «socket» переводится как «сокет».

Варианты перевода слова «socket»

socketглазницу

Those Nausicaans shattered my left eye socket broke two of my ascending ribs and punctured my lower lung.
Эти насиканцы раздробили мне левую глазницу, сломали два восходящих ребра и проткнули мое нижнее легкое.
They crushed my eye socket.
Они раздробили мне глазницу.
I got a finger on his eyes socket, pretty quick, rape was quite a long way off his mind.
Я ткнула пальцем ему в глазницу. Он сразу же надолго забыл, как насиловать.
Why would I-— shove an ice pick into the eye socket.
Зачем мне... Вставляешь нож для колки льда в глазницу.
Charlotte took a blow to her eye socket and vomited. It could be a concussion.
Шарлотту ударили в глазницу, ее тошнит.
Показать ещё примеры для «глазницу»...
advertisement

socketрозетки

I got the shocks through sockets.
Меня ударило током из розетки.
Which sockets?
Какие розетки?
You check the wall sockets.
Проверьте розетки.
— Better still, kick the plug out at the socket.
— Проще вытащить вилку из розетки.
I need two grounded sockets, a large sterile pot filled with hot water and you all need to sign these releases.
Мне нужно две заземленных розетки, большая стерильная кастрюля, наполненная горячей водой, а вам нужно подписать вот этот договор об избавлении от ответственности.
Показать ещё примеры для «розетки»...
advertisement

socketглаз

I lost a tooth. And I think he may have broken my eye socket.
Я потерял зуб, еще думаю, он повредил мне глаз.
She cracked your eye socket.
Она подбила тебе глаз.
You know, you walk in, empty sockets, we got us a winner.
Знаешь, заходишь такой без глаз, и срываешь куш.
Because you chucked a knife through her eye socket.
Потому что ты швырнула нож в ее глаз.
I've had my eye socket punched in, a kidney taken out, and I got a bone chip in my ankle that's never gonna heal.
Там мне чуть не выкололи глаз, срезали почку... А ещё я повредил лодыжку. Так до сих пор её и не лечил.
Показать ещё примеры для «глаз»...
advertisement

socketсустава

Torn right out of the socket.
Вырвана прямо из сустава.
It's his shoulder. Popped out of its socket.
— Его плечо опять вышло из сустава.
You'll take it out of its socket.
Вы можете вывихнуть ее из сустава.
If you don't believe me, you can always pull my other shoulder out of its socket. — I was-
Если не веришь, всегда можешь и второе плечо выдернуть из сустава.
I've seen shark bites powerful enough to separate the humerus clean from the socket.
Мне приходилось видеть, как достаточно сильный укус акулы, вырвал плечевую кость из сустава.
Показать ещё примеры для «сустава»...

socketвпадины

— We found a fingernail embedded in Sean Nolan's orbital socket.
— Мы нашли ноготь вдавленный в глазную впадину Шона Нолана.
Chanel #5 didn't insert the heel hard enough to pierce my orbital socket.
Шанель №5 не достаточно сильно ткнула туфлей и не пробила мою глазную впадину.
He managed to avoid cutting the sockets Or the eyelids.
Ему удалось не задеть глазные впадины и веки.
It feels like somebody's ripping my brain out through my eye sockets.
Такое ощущение, что кто-то высасывает мой мозг через глазные впадины.
That's at the front of the brain, right above the eye sockets.
Это передняя часть мозга, Прямо над глазными впадинами.
Показать ещё примеры для «впадины»...

socketторцовый

Hand me that socket wrench, would you?
— Дай пожалуйста торцовый ключ. Какой?
Socket wrench.
Торцовый ключ.
Socket wrench sounds pretty good, actually.
Торцовый ключ звучит заманчиво.
Socket wrench me, would ya?
Подашь торцовый ключ?
Or a socket wrench.
Или торцовым ключом.
Показать ещё примеры для «торцовый»...

socketгаечного

(Normal voice) I don't got a socket wrench, man.
У меня нет гаечного ключа.
What do... what do you mean, you don't have a socket wrench?
Что значит, у тебя нет гаечного ключа?
I-I... that was before I knew you didn't have a socket wrench.
Это было до того, как я узнал, что у тебя нет гаечного ключа.
Hand me that socket wrench.
Подай гаечный ключ.
They find you helpful, like duct tape or a trusty socket wrench.
Тебя считают полезным, как скотч или добротный гаечный ключ.

socketпатрон

The socket is burnt out. Too old.
Патрон оплавился наверное.
Find an open socket now!
Ищи пустой патрон!
Some kind of other abrasion in the sockets.
Какое-то повреждение в патронах.
Go screw it in a socket.
Пойди ввинти ее в патрон.
Here's those sockets you loaned me.
Вот патроны, я у тебя занимал.