sleeping at — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sleeping at»
sleeping at — спать по
Will you still get sleep at night?
ТЫ всё ещё сможешь спать по 7 часов?
The lady cannot sleep at night.
Синьора не может спать по ночам.
We should sleep at night!
Мы должны спать по ночам!
How do these hacks sleep at night?
И как люди могут спать по ночам?
— I needed to sleep at night.
— Я хотела снова спать по ночам.
Показать ещё примеры для «спать по»...
advertisement
sleeping at — спать ночью
But I do need a place to sleep at night.
Все будет хорошо! Но мне нужно где-то спать ночью.
Would I ever be able to sleep at night again?
Интересно,смогу ли я еще когда-нибудь спать ночью?
I want you there when I go to sleep at night, and I want you there when I wake up in the morning.
Я хочу, чтобы ты была там, когда я иду спать ночью, и я хочу, чтобы ты была там, когда я просыпаюсь утром.
I want to be able to sleep at night.
Чтобы спокойно спать ночью.
Maybe we find this guy, he rolls over on Reid, we can all sleep at night.
Может, мы найдем этого парня, он переведет стрелки на Рида и мы сможем спокойно спать ночью.
Показать ещё примеры для «спать ночью»...
advertisement
sleeping at — ночевать
You could sleep at my place if you like.
Если хотите, можете ночевать у меня.
You should appreciate the fact you can at least sleep at home.
Скажи спасибо, что хоть ночевать домой отпускают.
I think I saw the signs early. They fear that if I had a friend sleeping at home I might be gay.
Думаю, родители рано начали все понимать и боялись, что если кто-то из друзей будет ночевать у меня я стану в геем.
To sleep at a friend's place.
К подруге ночевать.
We thought you were sleeping at each other's houses.
Мы полагали, что вы ходите ночевать одна к другой.
Показать ещё примеры для «ночевать»...
advertisement
sleeping at — переночую у
— I said I was sleeping at yours.
Сказал родителям, что переночую у тебя.
Pierre, can I come sleep at your place?
Пьер! Можно я переночую у тебя?
I'm gonna go sleep at Brandy's because it's obvious that you have...
Я переночую у Брэнди, потому что ты явно...
And then tomorrow's Thursday, which means I'm gonna sleep at your house, and you'll make pasta, and we'll eat it in your bed, and I'll spill wine on your expensive duvet,
А завтра четверг, и я как обычно переночую у тебя ты сделаешь пасту, и мы съедим её в постели. Я пролью вино на твоё дорогое одеяло, а ты притворишься, что тебе всё равно.
I told mom I'm sleeping at your house.
Я сказала маме, что переночую у тебя.
Показать ещё примеры для «переночую у»...
sleeping at — вообще не спала
You mean you didn't sleep at all?
Ты хочешь сказать, что вообще не спала?
I didn't sleep at all.
— А я вообще не спала.
— You can't have slept at all.
— Ты вообще не спала.
I didn't sleep at all.
Я вообще не спала.
Last night she didn't sleep at all!
всю ночь вообще не спала!
Показать ещё примеры для «вообще не спала»...
sleeping at — спать спокойно
How do people sleep at night when they act like that?
Как люди могут спать спокойно после такого?
Thanks to him, the city can sleep at night.
Благодаря ему, город может спать спокойно.
Whatever helps you sleep at night.
Видимо это помогает тебе спать спокойно.
I can sleep at night knowing that I did what I believed.
Я могу спать спокойно, зная, что отстоял то, во что я верю.
How can you sleep at night?
Как ты можешь спать спокойно?
Показать ещё примеры для «спать спокойно»...
sleeping at — спать дома
I believe I asked you to sleep at home, right?
Я помню, я просил тебя спать дома, не так ли?
Can you sleep at home now?
Ты теперь можешь спать дома?
I'm not gonna stop you from sleeping at your place.
Я не собираюсь останавливать тебя, если ты хочешь спать дома.
Couldn't sleep at home.
Я не мог спать дома
I've told you a few times already to sleep at home and not in school.
Я уже несколько раз говорила тебе Что надо спать дома, а не здесь.
Показать ещё примеры для «спать дома»...
sleeping at — ночью
Not sleep at night?
Даже ночью?
Watching you sleep at night, watching you dream.
Я смотрела на тебя ночью, смотрела, как ты спишь.
I only need four hours sleep at night.
Ночью мне нужно только четыре часа сна.
Were you not able to sleep at all because of me?
Ты ночью глаз не сомкнул из-за меня?
But you mustn't sleep at your post here. Never sleep, night or day
ни ночью...
Показать ещё примеры для «ночью»...
sleeping at — уснуть
Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug.
Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства...
You believe that if it helps you sleep at night.
Если вы считаете, что это поможет вам уснуть.
I couldn't sleep at all and the local bar makes a terrible coffee with cream.
Я совсем не мог уснуть, а в местном кафе готовят ужасный кофе со сливками.
I couldn't sleep at all knowing you were in the next room all hot and hot.
Я не смогу уснуть зная, что ты в соседней комнате, вся такая горячая и горячая.
— I didn't sleep at all.
— Я не смог уснуть.
Показать ещё примеры для «уснуть»...
sleeping at — ночевать дома
Well, maybe you should sleep at home more.
Что ж, может тебе стоит чаще ночевать дома.
She can sleep at home and come to therapy during the day.
Она может ночевать дома и проходить терапию в течение дня.
— Why do you not sleep at home?
— Почему тебе не ночевать дома?
I'll sleep at home tonight.
Сегодня я буду ночевать дома.
After my father left, Patrick didn't even... sleep at home very much. — Where did he go?
После того как ушел мой отец, Патрик практически не ночевал дома.
Показать ещё примеры для «ночевать дома»...