sky — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sky»

/skaɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sky»

«Sky» на русский язык переводится как «небо».

Пример. The sky is full of stars tonight. // Сегодня ночью небо полно звёзд.

Варианты перевода слова «sky»

skyнёбо

The sky.
Небо.
It's like-— it's like the sky's on fire.
Это как.. как будто небо в огне.
It's like the sky's on fire.
Небо в огне.
The sky turned threatening.
Небо заволакивает.
We'd look at the sky.
Мы смотрели бы на небо.
Показать ещё примеры для «нёбо»...

skyнебесный

The mighty sky gods.
Могущественные небесные боги.
At the northernmost tip of this continent, all the continents in the Land of the Sky are linked by a huge glacier.
На самом севере этой планеты находится огромная система ледников. Она поддерживает Небесные Земли.
The icebergs of the sky.
Небесные айсберги.
The eye in the sky is watching.
Небесные глаза следят за тобой.
Kareem has the sky hook, but Philip J. Fry has the space hook.
Карим делает небесные броски, но Филипп Джей Фрай — прямо космические.
Показать ещё примеры для «небесный»...

skyвоздух

The guy's been blown out of the sky.
— Даже в личной беседе. — Я просто-— — Парень взорвался в воздухе.
He'll look even worse if his helicopter gets blown out of the sky.
Он будет выглядеть еще хуже, когда его вертолет взорвется в воздухе.
Until an RPG knocked Riley's dumb ass out of the sky.
Пока РПГ не поджарил Райли прямо в воздухе.
We give these people absolute power in the sky.
Мы даём этим людям абсолютную власть в воздухе.
— Can you bring it down from the sky?
Ты можешь уничтожить его, пока он в воздухе?
Показать ещё примеры для «воздух»...

skyскай

No, I'm on the road, on my way to Big Sky.
Нет, я в пути на Биг Скай.
Do you promise you'll call me from Big Sky? Yeah.
Обещаешь, что позвонишь мне из Биг Скай?
All right, it's the Big Sky drag race!
Итак! Это большие дрегстерские гонки в Биг Скай!
— I say we leave now we go to Sky Burger, and we scarf them down.
— Я предлагаю уйти сейчас пойти в Скай Бургер и все там съесть.
I'm not going to Sky Burger.
Я не пойду в Скай Бургер.
Показать ещё примеры для «скай»...

skyсолнца в небе

I saw two suns in the sky.
Я видел два солнца в небе.
Look, I'm no astronomy major, but I thought there was only supposed to be one sun in the sky.
Я не сильна в астрономии, но два солнца в небе не бывает.
At the battle of Mortimer's Cross there were three suns in the sky.
В битве при Креста Мортимера было три солнца в небе.
So the jellyfish have this beautiful, intimate and complex relationship with the position of the sun in the sky.
У медуз прекрасная, глубокая и сложная связь с положением Солнца в небе.
— «No sun in the sky, without you.»
font color-"#e1e1e1"-"Нет солнца в небе без тебя." font color-"#e1e1e1"
Показать ещё примеры для «солнца в небе»...

skyоблако

Charging through the sky, while we overcome mountains!
Сквозь облака и горы лети!
Move and they will blow you up to the sky.
Дернешься и улетишь под облака.
It may sound like science fiction, But this could be the second time Skies like these have been seen on our world.
Это может звучать фантастически, но это может быть второй раз, когда облака будут так ввыглядеть с Земли.
What are you gonna do, yank me up into the sky?
Что сделаешь теперь? Запустишь меня в облака?
When I was 12, I used to sit in my dad's garden... the air full of the smell of orange blossoms... watching the sky, dreaming of faraway places.
Когда мне было 12, я любил сидеть в отцовском саду в памяти воздух, пахнущий цветением апельсинов причудливые облака, мечты о неизведанных мирах.
Показать ещё примеры для «облако»...

skyнебесный воин

Sky's silver spear has wounded untold numbers of our brave Qin warriors.
Серебрянное копьё Небесного Воина ... ранило многих моих храбрых воинов.
To create a rift between Snow and Broken Sword, I had first to dispose of Sky.
Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина!
What did you use to defeat Sky?
Чем ты воспользовался, чтобы победить Небесного Воина?
I have a message from Sky.
У меня для вас послание от Небесного Воина.
That is why Snow and Sky did not have an affair.
И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь!
Показать ещё примеры для «небесный воин»...

skyвверх

— Reach for the sky, pal.
Руки вверх, приятель.
Reach for the sky.
Руки вверх!
Then reach for the sky!
— Тогда руки вверх!
Reach for the sky, dirtbag!
Руки вверх, подонок!
Reach for the sky, ladies and gentlemen!
Руки вверх! Это ограбление!
Показать ещё примеры для «вверх»...

skyзвезда

The starry skies above me and all banks before me.
Все звёзды светят мне, а банки платят мне.
Long ago, the stars glittering in the night sky acted as a vital set of guideposts to travelers.
Было время, когда звёзды были основными проводниками путешественников.
The day he's sold that house, the sky's the limit.
Когда он продаст дом, выше нас будут только звёзды.
We were on the same excursion and we spent the whole night staring at the sky.
Мы попали на одну и ту же экскурсию и провели всю ночь, созерцая звезды .
Up there is Polaris, the North Star, and it's almost exactly aligned with the Earth's spin axis, which means that, as the Earth rotates, all the stars rotate through the sky around that point.
Вон там Полярная или Северная звезда, она всегда находится почти на линии оси вращения Земли, а значит, наблюдателю с Земли кажется, что она неподвижна, все звезды вращаются вокруг неё.
Показать ещё примеры для «звезда»...

skyчистое небо

— Blue sky! Let us chase it!
— Смотри, там чистое небо!
The sky's clear and the sun is shining.
Чистое небо, и светит солнце.
Sunny skies, light breezes, girls wearing short skirts. Dangerous.
Чистое небо, легкие бризы, девушки, носящие короткие юбки.
It's gonna be blue skies from here on out.
Отныне перед нами только чистое небо.
It's gonna be blue skies from here on out.
Теперь только чистое небо.
Показать ещё примеры для «чистое небо»...