чистое небо — перевод в контексте

чистое небо — clear skies
В 10-х годах 20 века на горе Маунт-Вилсон велось строительство крупнейшего в мире телескопа, направленного в тогда еще чистое небо Лос-Анджелеса.
During the second decade of this century the world's largest telescope was being assembled on Mount Wilson overlooking what were then the clear skies of Los Angeles.
Мадам, двенадцать погожих дней с чистым небом и контрастными тенями — отличная перспектива но отнюдь не гарантированная контрактом, поэтому я не хочу тратить время понапрасну.
The prospect of twelve fine-weather days... with clear skies... and sharp shadows is an excellent proposition... but not to be guaranteed. So I am naturally anxious... that time should not be wasted.
Чистое небо, великолепная акустика.
Clear skies, great acoustics.
Мы ожидаем чистого неба на пути к Лос-Анджелесу сегодня.
We're expecting clear skies en route to Los Angeles today.
Сегодня, впервые за время плавания, достаточно чистые небеса, а так же допустимое качество воздуха.
For the first time on our journey... we'll have clear skies and moderate-to-good air quality.
Показать ещё примеры для «clear skies»...

чистое небо — blue skies
Чистых небес, Джефф.
Blue skies, Jeff.
Отныне перед нами только чистое небо.
It's gonna be blue skies from here on out.
Теперь только чистое небо.
It's gonna be blue skies from here on out.
— Смотри, там чистое небо!
Blue sky! Let us chase it!
Сегодня идеальный день: конец марта и совершенно чистое небо.
Yes, so this is, I suppose then, the perfect day because we're in late March, completely blue sky. Fabulous.
Показать ещё примеры для «blue skies»...

чистое небо — sky
Где еще есть такое яркое солнце, такое лазурное море, такое чистое небо?
But that region, nation, ... thus has a beautiful sun, a sea so blue ... a sky so clear? .
Мы давно подозревали, что у так называемых террористов Чистого Неба есть сообщники из других систем.
We have long suspected that the so-caIIed Open Sky terrorists had off-worId collaborators.
"Чистое Небо" процветёт.
It's huge for blue sky.
Шпагат развернул он и выпустил змея, в безбрежное чистое небо летать.
He unfurls the twine, lets loose the line. It soars into the sky.
Мы сможем взглянуть в твои глаза Когда над тобой будет чистое небо
We can look you in the eye When you are free beneath the sky
Показать ещё примеры для «sky»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я