sitting on my lap — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sitting on my lap»
sitting on my lap — сидела у него на коленях
I just sat on his lap, and watched everyone around me having fun.
Я просто сидела у него на коленях и смотрела, как все вокруг меня развлекаются.
So, I'd go to Newman's and just sitting on his lap,and Christmas just became real.
Так что я шла в Ньюманс и просто сидела у него на коленях, и Рождество становилось реальным.
I'd sit on his lap and daydream through most of it, But...
Я сидела у него на коленях и дремала почти всегда.
'Cause your dad liked me to sit on his lap, till it got more than that.
Твоему отцу нравилось, когда я сидела у него на коленях, а потом это переросло в нечто большее.
Jason wants to sit on my lap all the time.
Джэйсон хочет всё время сидеть у меня на коленях.
Показать ещё примеры для «сидела у него на коленях»...
sitting on my lap — сядь ко мне на колени
Come and sit on my lap and meet Timothy.
Иди, сядь ко мне на колени и познакомься с Тимоти.
— Here, sit on my lap.
— Вот, сядь ко мне на колени.
«Come out, sit on my lap.»
«Сядь ко мне на колени.»
Sit on my lap like I'm Santa and listen to me.
Сядь ко мне на колени, как к Санте, и послушай меня.
Who wants to sit on my lap?
Кто хочет сесть ко мне на колени?
Показать ещё примеры для «сядь ко мне на колени»...
sitting on my lap — посидеть на коленях
He let me sit on his lap.
Он разрешал посидеть на коленях.
Do you wanna sit on my lap?
Хочешь посидеть на коленях?
Well, she could sit on my lap and tell Papa Carl all about it.
Я разрешу посидеть на коленях Папочки Карла и рассказать об этом.
Dress up as Father Christmas and then have everyone sit on your lap.
Переоденься в Санта-Клауса и позволь каждому посидеть у себя на коленях.
Nobody's ever let me sit on their lap before.
Никто раньше не давал мне посидеть у себя на коленях.
Показать ещё примеры для «посидеть на коленях»...
sitting on my lap — у вас на коленях
I want to sit on your lap.
Хочу к тебе на колени!
You want your kid to sit on my lap, meet me at the bar at Applebee's.
Хочешь посадить пацана мне на колени, я буду у бара в Applebee's.
Just because a girl sits on your lap doesn't mean you're married to her.
То, что девушка просто посидела у вас на коленях не значит, что она ваша жена.
Well, I don't want to sit on your lap, so...
Я не хочу видеть у вас на коленях...
I guess you could sit on my lap.
У меня на коленях, например.
Показать ещё примеры для «у вас на коленях»...
sitting on my lap — садился к нему на колени
Isn't this the part where you usually sit on his lap?
Это не тот момент, когда ты садишься к нему на колени?
He sits on your lap and looks up at your face.
Он садится к тебе на колени и смотрит на твое лицо.
Okay, then just come sit on my lap.
Окай, ну так садись мне колени.
Sit on my lap...
Садись ко мне на колени...
Invites me to sit down, sits on my lap...
Просит меня присесть садится ко мне на колени...
Показать ещё примеры для «садился к нему на колени»...
sitting on my lap — сидят у тебя на коленках
Usually Josh drives, but now I can sit on his lap the whole time.
Обычно Джош ведёт машину, но теперь я могу всю дорогу сидеть у него коленках.
Your shirt is on that girl sitting on your lap kissing your cheek.
Твоя рубашка на девушке, что сидит у тебя на коленках и целует тебя в щечку.
— What? You sat on her lap?
— И ты сидела у неё на коленках?
Made me sit on her lap and do things? Yeah.
Заставляла сидеть у неё на коленках и делать всякое?
That was so funny last year when I sat on your lap.
В прошлом году было ужасно смешно, когда я сидела у тебя на коленках.
Показать ещё примеры для «сидят у тебя на коленках»...