sit here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sit here»
sit here — сидеть
No, I like to sit here in this half-dark.
Нет, мне нравится сидеть в сумерках.
No sense in sitting here.
Сидеть бессмысленно.
Do I sit here and watch you read a magazine?
Я должен сидеть и смотреть, как ты читаешь?
— Well, are we just going to sit here and wait?
Мы так и будем сидеть и ждать?
What am I supposed to do, just sit here and wait?
Что мне делать, только сидеть и ждать?
Показать ещё примеры для «сидеть»...
advertisement
sit here — сидеть здесь
Sitting here when all I really wanna do is get my hands around his throat.
Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его.
And you let me sit here thinking I was going to die!
И ты позволил мне сидеть здесь и думать, что я скоро умру!
Why should I sit here and let people come in and stick me up?
А что, я должен сидеть здесь и ждать, пока разные люди будут устраивать обыск?
You can just sit here and collect your paycheck every week.
Ты можешь просто сидеть здесь и получать каждую неделю свою зраплату.
I warn you, gentlemen, I cannot sit here much longer, watching my army decay.
Предупреждаю вас, господа, я не могу больше сидеть здесь и смотреть, как разлагается мое войско.
Показать ещё примеры для «сидеть здесь»...
advertisement
sit here — сидишь тут и
And you just coolly sit here?
И ты преспокойно тут сидишь?
Hassan you are sitting here, what if she gets thirsty.
Хасан, что если она пить захочет, пока ты тут сидишь?
Just sitting here talking.
Сидишь тут и просто болтаешь.
Who's got an appetite with you sitting here yakking?
У кого останется аппетит, когда ты сидишь тут и болтаешь?
Do you think it's funny for me to sit here, and watch you guys work?
Ты думаешь, мне в кайф сидеть тут... и смотреть, как джентльмены работают?
Показать ещё примеры для «сидишь тут и»...
advertisement
sit here — здесь
Yeah, but to sit here in a hotel room and close a deal as big as this...
Да, но заключать такие большие сделки здесь, в гостиничном номере...
If you want to wait, sit here.
Ты можешь подождать меня здесь.
— What are you doing, sitting here?
— Что ты здесь делаешь?
The cupboard can sit here forever.
Пусть шкаф стоит здесь вечно. -Вечно?
If you sit here I'll bring you anything you like.
Если уж ты здесь, то принесу то, что ты любишь.
Показать ещё примеры для «здесь»...
sit here — сяду здесь
Do you mind if I sit here?
Вы не против, если я сяду здесь?
May I sit here?
Я сяду здесь.
You sit there, and I'll sit here.
Вы садитесь там, а я сяду здесь.
Come on, come and sit here.
Подойди, подойди и сядь здесь.
Come and sit here.
Подойди и сядь здесь.
Показать ещё примеры для «сяду здесь»...
sit here — посидеть здесь
What about sitting here for a moment...
Может посидим здесь немного...
We can just sit here for a while.
Мы просто посидим здесь немного.
If I may only sit here, that's all.
Если можно, я только посижу здесь.
Can I sit here while you're packing?
Можно я посижу здесь, пока ты собираешься?
May I sit here for a moment?
Можно здесь посидеть еще минутку?
Показать ещё примеры для «посидеть здесь»...
sit here — присаживайтесь
Mr. Rainsford, please sit here.
Мистер Рэнсфорд, присаживайтесь.
— Thank you, sir. — Sit here.
— Спасибо, присаживайтесь.
Will you sit here, Mrs. Duchin?
Присаживайтесь, миссис Дучин.
Sit here by me.
Присаживайтесь.
Do sit here. I like to have my back to the engine.
Присаживайтесь. Я люблю сидеть спиной к локомотиву.
Показать ещё примеры для «присаживайтесь»...
sit here — садись
Come on, Lizka. Sit here.
Давай, Лизка, садись.
Sit yourself down.
— Садись. — Да.
Come, sit here
Давай, садись
Sit yourself down, and I'll give you a cup of tea.
Садись, я тебе чаю принесу.
Where do we sit here?
Как садиться?
Показать ещё примеры для «садись»...
sit here — садитесь сюда
Come, sit here.
Проходи, садись сюда.
— Sit here, Grandma.
— Спасибо. — Садись сюда, бабушка.
Raphaële, sit here
Рафаэла, садись сюда.
Sit here, uncle.
— Садитесь сюда, дядя.
Will you sit here, Cousin Miranda?
Садитесь сюда, кузина Миранда.
Показать ещё примеры для «садитесь сюда»...
sit here — присяду здесь
— Why don't you sit here?
— Присядешь здесь?
And now, dear, if you'll just sit here.
А теперь, дорогая, если ты присядешь здесь...
Do you mind if I sit here a while?
— Не возражаете, если я присяду здесь ненадолго?
— Do you mind if I sit here?
— Не возражаете, если я присяду здесь?
Mr. Duchin, will you sit here?
Мистер Дучин, присядьте здесь.
Показать ещё примеры для «присяду здесь»...