since — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «since»

/sɪns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «since»

«Since» на русский язык можно перевести как «с», «с тех пор», «поскольку» или «так как», в зависимости от контекста.

Пример. Since I started learning English, my life has changed significantly. // С тех пор как я начал изучать английский, моя жизнь значительно изменилась.

Варианты перевода слова «since»

sinceс тех пор

Since that day, I have been under his power.
С тех пор нахожусь под его властью.
And ever since then, Hamacher has been having a grand time.
И с тех пор, Хамахер великолепно проводит время.
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
But since then, the Preysing Company has fallen on evil days.
Но с тех пор для фирмы «Прайсинг» настала пора неудач.
Neither has been seen since.
Обоих с тех пор не видно.
Показать ещё примеры для «с тех пор»...
advertisement

sinceдавно

Since when are you in trouble?
И давно обстреливают?
It is the worst disaster since Titanic.
Ага... давно не орал... Похоже, проголодался!
Strange that the mind will forget so much of what only this moment is passed, and yet hold clear and bright the memory of what happened years ago, of men and women long since dead.
Странно, ум забывает многое из только что произошедшего, но четко и ясно держит в памяти случившееся многие годы назад с людьми, которые давно умерли.
It seems a long time ago since we walked home this way from school.
Кажется, давно ли мы так же шли домой из школы.
He has long since gone home to his wife, his bed and his racing form.
Он давно пошёл к своей жене, своей кровати и своей программе скачек.
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement

sinceраз уж

Well, since I was crazy enough to drag you out here will you please leave that future in my hands for the next few weeks?
Раз уж я втянул тебя в это то позволь мне самому разобраться в течение нескольких недель?
Since you have two, give me one.
Раз уж у вас две головы, отдайте одну мне.
I do suppose so but since you were there yesterday, guess you can get there today.
Я так тоже предполагаю, но раз уж вчера ты была там, то и сегодня сможешь добраться.
After dinner I shall make a caricature of you as Punch since you admire him so much.
Я нарисую на вас карикатуру в образе Панча! — Раз уж он вам так нравится.
I think you can talk to old man Walter for a raise starting tomorrow, since you will have to take over some of my duties.
С завтрашнего дня можешь просить старика о прибавке, раз уж мои обязанности отойдут к тебе.
Показать ещё примеры для «раз уж»...
advertisement

sinceсо времён

Do you know that this is the biggest development since Sophie Tucker?
Это самый большой рост капитала... со времен Софи Такер.
So she hired me, the greatest detective since Sherlock Holmes.
Вот она и наняла меня, самого великого детектива со времён Шерлока Холмса.
Since the pyramids Xanadu is the costliest monument a man has built to himself.
Со времен пирамид, это самый дорогой монумент, который человек возводил для себя.
You were on the first team since Normandy and you sure carried the ball.
Со времен Нормандии вы шли в авангарде.
Having covered in tedious detail not only the history of the Sarah Siddons Society, but also the history of acting since Thespis first stepped out of the chorus line, our distinguished chairman has finally arrived at our reason for being here.
Детально рассказав не только об истории Общества Сары Сиддонс, но и историю театра со времен, когда Теспис впервые ступил на сцену, наш достопочтенный председатель наконец-то объясняет, зачем мы здесь собрались.
Показать ещё примеры для «со времён»...

sinceс того дня

Well, gentlemen. Since that day you saw me last, I have been out in the great world. And I have learned a great deal.
С того дня, господа, когда вы видели меня в последний раз, я вышел в большой мир и многому научился.
— Not since that day?
С того дня?
Ever since the day when Professor Filippi published his eminent passage, everyone in the world has looked to our dear city.
С того дня, когда профессор Филлипи опубликовал свою выдающуюся книгу, каждый человек во всем мире увидит наш любимый город.
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Since that day, we are friends.
С того дня мы дружим.
Показать ещё примеры для «с того дня»...

sinceпотому

Since her happiness depends on it.
Потому что ее счастье зависит от этого.
My father prefers it that way, since I was disgraced.
Мой отец предпочитает так, потому что я обесчещена.
Dad... if it is as you say then Karin is surrounded by God, since we love her.
Папа... если всё так, как ты говоришь, то Бог хранит Карин, потому что мы её любим.
My father says that Sicily... is worse off, since you, Piamontese, got there.
Мой папа говорит, что в Сицилии... стало хуже, потому что вы пьемонтийцы туда приехали.
Quite right, since God is everywhere.
Потому что Бог живёт во всём.
Показать ещё примеры для «потому»...

sinceлет

And ten years since somebody held my hand.
И десять лет меня никто не держал меня за руку.
I would say offhand that it must be easily 30 years since any living thing set foot in this town.
Похоже, сюда уже более 30 лет не ступала нога живых существ.
Eight years since I seen her.
Восемь лет я ее не видел.
Ten whole years since we saw each other last.
Долгих 10 лет. Вот встреча!
It is many years since I also was a pupil.
Много лет назад я тоже был учеником.
Показать ещё примеры для «лет»...

sinceс самого детства

It is because I have set free something within me... something that, ever since I can remember, has been like a rock... caught in my heart, in my brain... pushing at me, choking me.
Потому что я освободил нечто внутри себя,.. нечто, что с самого детства было подобно камню,.. жгущему мое сердце, мой мозг,..
Since a baby.
С самого детства.
Ever since we were kids, there's been no one but her.
С самого детства для меня не существует никого, кроме нее.
He said he loved me ever since I wasn't any bigger than a fire hydrant or something.
Он сказал, что он любит меня с самого детства больше всего на свете.
Ever since he was a child... he thought rules weren't made for him.
с самого детства он думал, что правила не для него.
Показать ещё примеры для «с самого детства»...

sinceещё

Since we are here.
И ты ещё смеешь разгуливать тут?
Since I was in the 8th grade.
Еще с восьмого класса.
But since I have a younger brother in school, we decided that I would...
Но у меня ещё есть младший брат-школьник. И мы решили, что я...
Since i met you.
А еще, я встретил Вас.
But since it's directly related to national security,
я еще приду.
Показать ещё примеры для «ещё»...

sinceс момента

Been to the club since you got back?
Вы уже были в клубе, с момента возвращения?
Sally, how long has it been since the explosion?
Салли, сколько прошло с момента взрыва?
A full hour has elapsed since interception of the strange vessel.
Прошел целый час с момента перехвата неизвестного судна.
The 10th day since the kidnapping passed without any tangible result, although the police continue to run down every clue.
10 дней с момента похищения не принесли ожидаемых результатов. Хотя полиция продолжает обыскивать каждый закоулок.
I've managed the house since Mrs. De Winter's death and Mr. De Winter has never complained.
Я управляю домом с момента смерти миссис де Винтер, и мистер де Винтер никогда не жаловался.
Показать ещё примеры для «с момента»...