silently — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «silently»

/ˈsaɪləntli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «silently»

«Silently» на русский язык переводится как «тихо» или «беззвучно».

Варианты перевода слова «silently»

silentlyтихо

What confronted them when they, The first host, then the guest, emerged silently, in the dark and obscure passage row house to the shadows of the garden.
Какое зрелище предстало им, когда они, сперва хозяин, за ним — гость, вышли тихо из тьмы на задах дома в полумрак сада?
I silently become a friend of myself.
Я тихо становлюсь себе другом.
I shall bid farewell to my mother's portrait, you'll kill me silently, so that I can see you until my dying moment.
Я попрощаюсь с фотографией матери, и ты тихо, не торопясь убьёшь меня, так, чтобы я видела тебя до последней минуты, пока не закроются мои глаза.
Silently, at night.
Тихо, по ночам.
I had no stomach for the food and silently mourned my friend upstairs.
У меня совсем не было аппетита и я тихо горевал о своём друге.
Показать ещё примеры для «тихо»...

silentlyбеззвучно

I do know he always went heavily armed, and he never went to sleep without covering the floor around his bed with newspapers so that nobody could come silently into his room.
Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати газеты, чтобы никто не мог зайти беззвучно в его комнату.
When you laugh, it's silently.
А если смеешься, то беззвучно.
She'd been silently screaming for two hours.
Она беззвучно кричала в течение двух часов. Уровень амилазы и липазы зашкаливает.
I didn't hear you silently sneak up on me.
Я не слышал как вы беззвучно ко мне подкрались.
Well, he chloroforms his victims first, and then he chokes them, to kill quickly, silently, minimal use of violence. And then he carefully poses them.
Он сначала усыпляет жертв, потом душит, чтобы быстро и беззвучно убить, с минимальным использованием насилия.
Показать ещё примеры для «беззвучно»...

silentlyмолча

In his own way... silently.
По своему... молча.
Looking silently at the blue sky.
Глядя молча на голубое небо.
Let's pray silently for the soul of the fallen hero.
Давайте молча помолимся за душу павшего героя.
Corra didn't say anything, but nodded silently.
Корра ничего не сказала, только молча кивала.
He just sat there, silently, expressionless, and he listened while I poured out my troubles to him.
Он просто сидел там, молча, без эмоций, и слушал, пока я вываливал на него свои проблемы.
Показать ещё примеры для «молча»...

silentlyбесшумно

It was in that mirror that I first saw you, when I silently pushed the door open.
В этом-то зеркале я и увидел вас поначалу, когда бесшумно толкнул дверь.
The rescue ship can't land silently.
Ладно, спасательный корабль не может приземлиться бесшумно.
Silently?
Бесшумно?
Silently she positions herself above her prey.
Она оказывается над жертвой бесшумно.
You have struggled into existence and are now slipping silently out of it.
Ты боролся за существование, и теперь бесшумно выпадаешь из него.
Показать ещё примеры для «бесшумно»...

silentlyтишина

It stopped a while... then veered... and sailed away... silently, just as it had come.
Он постоял несколько минут, затем начал разворачиваться и удаляться. В тишине, как и приплыл.
I threw myself on the bed, and just lied there, silently.
Я бросилась на кровать и просто лежала на ней в тишине.
Just let the depression settle in silently.
Просто позволь депрессии побыть в тишине.
Dean just loved to spoon and snuggle, and I would just... lie there, Staring up silently, counting the seconds until he would fall asleep and I could sneak off to sleep on the sofa.
Дин обожал крепко обнимать, а я просто лежала, пялясь в тишине, считая секунды, пока он не уснёт, чтобы улизнуть и поспать на диване.
It'll be waged silently by men like you and me.
Её будут вести в тишине такие люди как мы с тобой.
Показать ещё примеры для «тишина»...

silentlyмолчаливо

I will, however, silently judge you for the rest of the semester.
Я буду, однако, молчаливо судить вас весь оставшийся семестр.
I do not want to me watched, met in the corridors, silently wished.
Я не хочу больше чтобы на меня смотрели, встречали в коридорах, молчаливо желали.
On unfamiliar roads with aching heart I wander silently.
По незнакомым дорогам с ноющим сердцем я бреду молчаливо.
Just sit there, let me stare at you while you silently support me on this game plan.
Просто сиди и позволь мне смотреть на тебя, пока ты молчаливо поддерживаешь меня в этой затее.
So the people of the village silently accept the murder of a randomly selected member of their society.
Поэтому жители деревни молчаливо принимают убийство случайно выбранного члена сообщества.
Показать ещё примеры для «молчаливо»...

silentlyбезмолвно

What imperfections a perfect day, Bloom, walking, silently truly sets?
Какие несовершенства, в совершенном дне, безмолвно и последовательно перечислил Блум?
They're just standing silently, in the shadows.
Они просто безмолвно стоят в тени.
Across the millennia an author is speaking clearly and silently inside your head, directly to you.
И автор сквозь толщу времён безмолвно и ясно говорит прямо с вами у вас в голове.
There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House of Usher.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
Hey, I think it's this sensation of silently being listened to... with total comprehension...
Полагаю, именно это ощущение, будто тебя безмолвно слушают и всецело тебя понимают...
Показать ещё примеры для «безмолвно»...

silentlyтихонько

The night before a hunt, when foxes were out and about he would silently find their earths and block the entrances thus denying them a refuge the next day.
В ночь перед охотой, когда лисы были активны, он тихонько разыскивал их норы и блокировал выходы, таким образом, не давая им спрятаться в убежище на следующий день.
But for the whole movie, audiences all over silently groaned.
На протяжении всего фильма зрители тихонько постанывали.
Yeah, no, he's just sitting there silently, field-stripping his weapon.
Да нет, сидит себе тихонько, разбирает оружие.
The last time I saw you, you were silently asleep.
В последний раз, когда я тебя видел ты тихонько спал.
Either he likes to sit silently in the dark or he's not in there.
Либо он любит сидеть тихонько в темноте, — либо его тут нет.
Показать ещё примеры для «тихонько»...

silentlyмолчание

Pray with me, ... silently.
Молитесь со мной в молчании.
Then I suggest we go silently to your place and then to our separate ways without unnecessary intimacy.
Тогда я предлагаю в молчании доехать до тебя а потом каждый пойдёт своей дорогой без всякой излишней интимности.
O beloved of all, beloved of one alone your mouth silently promised to be happy.
и любимая только одним. В молчании тьi пообещала, что будешь счастлива.
Wouldn't it be, «she silently stood there, thinking?»
Может лучше «она стояла там в молчании и думала»?
As the cortege made its way through the Courtland area of Manchester, neighbors stood silently in memory of Pauline.
Когда траурный кортеж проезжал по району Кортланд в Манчестере, соседи почтили молчанием память о Полин.
Показать ещё примеры для «молчание»...