she hesitated — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «she hesitated»
she hesitated — я колебался
So did I... and I hesitated.
То же самое я спрашивал себя и я колебался.
Yeah, it was Monday. I hesitated to say so.
Я колебался,потому что с полицией надо быть точным.
Maybe I hesitated for a few seconds...
Я колебался, может, несколько минут...
I hesitated, Dean.
Я колебался.
Oh, but when we tell the story, can you leave out the part where I hesitate?
О, но когда мы будем рассказывать эту историю, можем мы воздержаться от той части, где я колебался с выбором?
Показать ещё примеры для «я колебался»...
she hesitated — я сомневаюсь
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire.
Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой.
— And I hesitate that it found him.
— И я сомневаюсь, что он его нашёл.
Why am I hesitating?
Почему же я сомневаюсь?
I hesitate bringing this up, since you got so ugly about it last time...
Я сомневаюсь
Um, I hesitate to mention it--
Ммм, я сомневаюсь, стоит ли упоминать об этом..
Показать ещё примеры для «я сомневаюсь»...
she hesitated — ты замешкался
You hesitated.
Вы замешкались.
Had a clear shot to take him down, but... you hesitated.
Путь для выстрела был открыт, но... вы замешкались.
You hesitated. Why?
Вы замешкались, почему?
All he seems to care about is the Moultrie and why I hesitated.
Похоже, ему важен лишь «Молтри» и почему я замешкалась.
Why I hesitated...
Почему я замешкалась...
Показать ещё примеры для «ты замешкался»...
she hesitated — я не решаюсь
I hesitate to receive a girl with so little vocation.
Я не решаюсь принять девушку с таким слабым призванием.
I hesitate to ask such a thing, but...
Я не решаюсь спросить, но...
Well Son, number one... What I think is so goddamn ghoulish I hesitate to speak it out loud.
Ну, сын номер один... в голову лезут такие жуткие мысли, что я не решаюсь произнести их вслух.
I hesitate to commit to her.
Я не решаюсь охарактеризовать ее.
Which is why I hesitate to say...
Вот почему я не решаюсь сказать...
Показать ещё примеры для «я не решаюсь»...
she hesitated — ты засомневался
Why did you hesitate just then?
Почему ты засомневался?
When Bellamy asked who was gonna take it, you hesitated.
Когда Беллами спросил, кто возьмет бомбу, ты засомневался..
Why'd you hesitate?
Почему ты засомневался?
I hesitated.
Я засомневалась.
I hesitated, but The Beast, I should have...
Я засомневалась, а Зверь... я должна была... этомоявина.
Показать ещё примеры для «ты засомневался»...
she hesitated — ты заколебался
You hesitated.
Ты заколебался.
Just now when you hesitated, I got a chill.
Ты заколебался, я это почувствовала.
Do you remember when I asked you if you loved me and you hesitated?
Помнишь, когда я спрашивала тебя, любишь ли ты меня, а ты заколебался?
He hesitated when victory was within his grasp.
Он заколебался, когда победа была почти у него в руках.
Oswaldo went down because he hesitated ... and didn't shoot the guard.
Освальдо попался, потому что он заколебался... и не выстрелил в охранника.
Показать ещё примеры для «ты заколебался»...
she hesitated — я долго колебался
I hesitated a lot.
Я долго колебался...
I hesitated to come.
Я долго колебался.
I hesitated long, but the day has come.
Я долго колебался, но этот день настал.
I hesitated a long time, and Geneviève, who is the voice of wisdom and reason, persuaded me.
Я долго колебалась, но Женевьев меня уговорила.
I hesitated a lot.
Я долго колебалась.
Показать ещё примеры для «я долго колебался»...
she hesitated — они медлят
Why are you hesitating, Miss Hessington?
Почему вы медлите, мисс Хессингтон?
So why do you hesitate, now you're so close?
Так почему же вы медлите, когда он так близок?
Why do you hesitate?
Почему ты медлишь?
Why are you hesitating, rinche, hmm?
Почему ты медлишь, рейнджер?
Why do they hesitate to sound it?
Почему они медлят, почему нет сигнала, а?
Показать ещё примеры для «они медлят»...
she hesitated — вам решиться
You should have... but you hesitated.
Ты должен был... но не решился.
I hesitate to hazard a guess.
Не решусь высказать догадку.
Callie... No, I hesitated telling Ray, and now there's something weird between us.
— Нет, я не решилась ничего сказать Рэю, и теперь между нами происходит что-то странное.
When I remembered, I hesitated to tell the authorities
Когда же я вспомнил, то не решился рассказать следователям.
But what about you? Why do you hesitate?
Но вам-то что мешает вам решиться?