see through — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «see through»

/siː θruː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «see through»

see throughвидеть сквозь

Can you see through walls?
Вы можете видеть сквозь стены?
Even a cat cannot see through a wall.
Даже кошка не может видеть сквозь стену.
Are there not also those who seem to see through solid objects, cause fires to start spontaneously?
А разве они не могут видеть сквозь предметы и начинать спонтанные пожары?
I can't see through walls.
Я не могу видеть сквозь стены.
I'm not asking you to see through walls.
Я не прошу вас видеть сквозь стены.
Показать ещё примеры для «видеть сквозь»...

see throughувидеть

It's what might be seen through a viewing scope if it were powerful enough. Yes.
Это можно увидеть через смотровую схему, если она достаточно мощная.
I couldn't see through the window.
Я не могла увидеть через окно.
Maybe she's having a hard time seeing through her pretentious fake glasses.
Возможно, ей сложно увидеть через ее показушные липовые очки.
At least what we can see through this hazy block of ice is.
По крайней мере, это — все, что мы можем увидеть через мутную глыбу льда.
But what can you see through a hole like this?
А что можно увидеть через глазок?
Показать ещё примеры для «увидеть»...

see throughнасквозь вижу

You may perfect it enough to convince someone who doesn't know you... but right at present, it is quite easy to see through.
Ты ловко можешь провести тех, кто не знает тебя... Но сейчас я тебя насквозь вижу.
I can see through you!
Я же тебя насквозь вижу!
I can really see through him!
Я же его насквозь вижу!
Crazy enough to see through your tricks!
Я так обезумел, что вас обоих насквозь вижу!
— I can see through you.
— Фрейзер, я тебя насквозь вижу.
Показать ещё примеры для «насквозь вижу»...

see throughсмотреть через

You must see through me in this role.
На меня ещё долго будут смотреть через тебя, особенно в этой роли.
According to the ad in the Richie Rich comic... with these, you can see through a lady's clothes.
Как написано в рекламе комикса про Богатенького Рича с их помощью можно смотреть через дамскую одежду.
It's... nothing that should be seen through...
Ничего такого, что следовало бы смотреть через...
So that when I'm finished, you can still see through those thick pretentious glasses, you psychopathic, unimaginative criminal.
Так что когда я закончу, ты смог смотреть через эти толстенные очки, ты психопатический, лишенный воображения бандит.
If we can't see around the corners, we'll see through the walls.
Не можем смотреть из-за угла, тогда будем смотреть через стены.
Показать ещё примеры для «смотреть через»...

see throughдовести дело до конца

Then we'll do whatever is necessary to see this through.
А потом мы сделаем, все необходимое, чтобы довести дело до конца.
Which is exactly why we have to help them see this through.
— Именно поэтому мы здесь и помогаем им довести дело до конца.
But I'm going to see this through.
Но я хочу довести дело до конца.
Yeah, I got some skin in the game, but I'm gonna see this one through.
Я, конечно, лицо заинтересованное, но хочу довести дело до конца.
Why don't you wanna see this through?
Почему ты не хочешь довести дело до конца?
Показать ещё примеры для «довести дело до конца»...

see throughдовести это до конца

I had to see this through.
Я должен довести это до конца.
Now more than ever so that I can, um... See this through.
Это важно как никогда, чтобы я смог.... довести это до конца.
— I need to see this through.
— Мне надо довести это до конца.
You need to see this through with me.
Ты должна довести это до конца вместе со мной.
PATTI: A passion to see this through.
Азарт, чтобы довести это до конца.
Показать ещё примеры для «довести это до конца»...

see throughраскусить

Mad or not, he saw through you.
Безумный или нет, но он вас раскусил.
She was also furious with Mike for not seing through this blatant maneuver.
Ее также взбесило и то, что Майк не раскусил этот вульгарный маневр.
I'd like to thank the judge for granting bail, and seeing through this blatant police ruse!
Я хочу поблагодарить судью за то, что установил залог и раскусил эту вопиющую полицейскую подставу!
Yeah, I saw through your cunning ruse...!
Да, я раскусил ваш коварный замысел!
— He'd see through it.
— Он раскусит ложь.
Показать ещё примеры для «раскусить»...

see throughпонять

— She'll see through him.
Она поймет, кто он.
Kyros will see through the deception the moment he opens it.
Кирос поймет обман когда откроет ее.
I can see through your sarcasm, Sharon!
Я понял твой сарказм, Шэрон!
For not being able to see through the obvious entrapment.
И не понял того, что она заманивала меня в ловушку.
You saw through their cheap theater just like I did.
Вы тоже понимали, что это дешёвый спектакль.
Показать ещё примеры для «понять»...

see throughразглядеть

You know what I see through it?
Знаете, я что я разглядел?
I can't believe I didn't see through Eva's disguise.
Поверить не могу, что не разглядел маску Эвы.
I don't know how I didn't see through it sooner.
Не знаю, как я раньше не разглядел.
No-one regrets more than me, sir, not seeing through Matthew Cottan's deception.
Никто больше меня не сожалеет о том, что я не разглядел лживости Мэттью Коттана, сэр.
You did well seeing through me...
что ты разглядел меня.
Показать ещё примеры для «разглядеть»...

see throughвидно сквозь

This is where you get to decide who you actually are, instead of the person that you're clearly pretending to be right now, which everyone sees through, by the way.
Сюда приходят, чтобы определиться со своей сутью, понять кто ты на деле, а не кем явно притворяешься, что каждому, к слову, видно.
It's hard to see through the trees and the fog, but up there's the Big Dipper.
— Тут плохо видно — туман, деревья — но вон там Большая Медведица.
Hey, lookie, I can see through your shirt.
Знаешь, а мне всё видно сквозь твою блузку...
This week, we are coming — if you can see through the drizzle dribbling down the windows — from Scandinavia.
На этой неделе мы приехали — если Вам хоть что-то видно сквозь капли на окне — в Скандинавию.
What can you see through that thing?
Что тебе в него видно?
Показать ещё примеры для «видно сквозь»...