run up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «run up»

/rʌn ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «run up»

«Run up» на русский язык можно перевести как «подбегать» или «подниматься».

Варианты перевода словосочетания «run up»

run upподбежать

He heard a shot, came running up to me and...
Он услышал выстрел, подбежал и...
Then I heard gun shots, ran up and found her lying in all that blood.
Затем я услышал выстрелы, подбежал и нашёл её лежащей в луже крови!
— He just ran up and kicked her?
— Просто подбежал и пнул ее?
Father had run up debts.
Отец подбежал долги.
He ran up to me and gave me a big kiss.
Он подбежал ко мне и поцеловал взасос.
Показать ещё примеры для «подбежать»...

run upподняться

Why are we running up the stairs?
Почему мы поднимаемся?
Why are we running up?
Почему мы поднимаемся?
She was running up the bleachers, her legs just buckled.
Она поднималась по трибунам, и вдруг ноги отказали.
You're running up and down that hill
Ты поднимаешься на гору, ты спускаешься вниз
The martin run up the pole across the trap to get the meat he's caught.
Добыча поднимается по бревну к наживке и попадает в ловушку.
Показать ещё примеры для «подняться»...

run upбежать

That girl running up the aisle!
Ту, которая бежит в проходе! Остановите!
He used to run up behind you when you weren't looking, and...
А чуть отвернёшься — она бежит за тобой и...
I was walking downtown one night, and this super hot chick, she runs up to me, and she notices my shirt.
Я гулял в центре города той ночью, и эта очень горячая цыпочка, она бежит ко мне, и она замечает мою футболку.
I didn't even know it was a gun until the kid ran up on me.
Я даже не понял, что это пистолет, пока не увидел, как парнишка бежит на меня.
Horse like that runs up here, she'd take the field.
Лошадь типа той бежит здесь, она будет на поле
Показать ещё примеры для «бежать»...

run upбегать

Avery, why don't you run up to day care and bring her down here?
Эйвери, почему бы тебе не сбегать в детсад и не принести её сюда?
I can run up to the house and get some.
Могу сбегать домой и принести.
Do you think you could just run up and grab them for me?
Не могли бы за ними сбегать?
Hey, Tom, can you run up and tell your sister
Том, ты можешь сбегать и позвать свою сестру,
— A small exhaust pipe. — ..the ability... To run up, like diesel lorries, that little sort of cap on them.
Способность бегать, как грузовичок на дизеле, с таким маленьким клапаном...
Показать ещё примеры для «бегать»...

run upприбежать

We... we ran up here to get off the streets.
Мы... мы прибежали сюда, чтобы уйти с улиц.
One day, you and your brother come running up to me, and you tell me that he said something dirty to you.
Однажды вы с братом прибежали ко мне, и ты пожаловался, что тот тебя обозвал.
I was working in my garden when Vincent ran up, then it started raining.
Я работала в саду, когда прибежал Винсент, потом начался дождь.
We were sort of looking around, browsing, he came running up, "Excuse me!
Мы осматривались, выбирали, он прибежал «Извините!»
All the kids coming running up, the families stuff,
Прибегает куча детишек...
Показать ещё примеры для «прибежать»...

run upвзбежать

I can't see in the dark or run up mountains without stopping.
Я не могу видеть в темноте или взбежать на гору без остановки.
When I was 64 I could run up those stairs.
Когда мне было 64, я могла взбежать на эту лестницу.
I ran up the gangplank to get away from him, and then I suddenly felt bad about it.
Я взбежал по сходням, чтобы поскорее от него отделаться, и вдруг почувствовал вину.
When you ran up those stairs and you went leaping over those roofs?
Ты взбежал по той лестнице и даже перепрыгнул с крыши на крышу.
We could try running up the wall.
Надо взбежать по стене.
Показать ещё примеры для «взбежать»...

run upбегут вверх

He was obviously running up the stairs to get out.
Он неверное бежал вверх по лестнице чтобы выбраться.
Sorry, I am a bit out of breath it's just because just because I'm running up a ramp.
Извини — у меня сбилось дыхание. Просто я бегу вверх по пандусу.
Grace, I want you to run up over that hill and wait there for help.
Грейс, бегите вверх по склону и ждите там помощь.
He's running up the stairs!
Он бежит вверх по лестнице!
And it's the dog that runs up the hill and rings the bell.
Собака бежит вверх по холму и звонит в колокол.
Показать ещё примеры для «бегут вверх»...

run upбегать туда-сюда

I've been running up and down stairs all day.
Целый день бегал туда-сюда по лестнице.
I saw it on a TV show where guys in shiny shorts ran up and down a floor, and I really liked the squeaking sound.
Что-то подобное я видел по телевизору, там высокие парни бегали туда-сюда по полу, и мне очень понравился этот скрипящий звук.
Do you remember when we were in target and your brother wandered off and I was running up and down the aisles?
Помнишь, когда мы были в магазине и твой брат потерялся и я бегала туда-сюда между рядами?
It sounds like a charging rhino running up and down the trailer behind me.
Звучит, как будто носорог бегает туда-сюда по прицепу с сзади меня.
To me, it is quite illogical to run up and down on green grass, using energy instead of saving it.
Как по мне, нелогично бегать туда-сюда по зеленой траве, растрачивая энергию вместо ее сохранения.

run upбегать вверх

Running up stairs is bad for me.
Это не очень полезно для меня — бегать вверх по лестнице.
Oh, do they really make you run up and down all these stairs?
Они заставляют тебя бегать вверх и вниз по этой лестнице?
I can't be running up and down the stairs.
Я не могу бегать вверх и вниз по лестницам.
For the past year, he's been running up and down the halls of Congress, pushing Stembridge Marine's $14 billion aircraft carrier.
Весь прошлый год он бегал вверх и вниз по залам Конгресса, проталкивая 14-миллиардный контракт со Стембридж Марин на авианосец.
You must have known how hard he worked to stay in shape, Running up and down the steps of the Greek Theatre
Вы должно быть знали, как тяжело он работал, чтобы оставаться в форме, бегал вверх и вниз по лестнице Греческого Театра

run upпойти в

I'm just gonna run up to police headquarters.
Я собираюсь пойти в полицейский участок.
Why don't you run up to the food court and grab us a table?
Почему бы тебе не пойти в ресторанный дворик, и занять нам столик?
I'm gonna run up the street and grab some cigarettes.
Пойду куплю себе сигарет.
Can you guys run up ahead and set up the picnic?
Ребята, можете пойти вперед и подготовить пикник?
All right, Junior, why don't you run up ahead?
Ладно, Младший, почему бы тебе не пойти вперёд?