roses — перевод в контексте

roses — роза
Don't you worry, Rose, if anyone murders you, I'll catch them.
Не волнуйтесь, Роза, если вас кто-нибудь убьет — я их поймаю.
There's Pedro, and Rose... — and there's Annie...
Вот Педро и Роза и Анна...
Hey, Boats, what happened to that dame in San Diego, name of Rose?
Эй, боцман, а что случилось с той дамой из Сан-Диего по имени Роза?
There is a beautiful rose in your garden.
В твоем саду растет прекрасная роза.
They believe that a rose plucked from a garden can plunge a family into conflict.
Верят, что роза, сорванная в саду, может ввергнуть семеью в конфликты.
Показать ещё примеры для «роза»...

roses — роуз
HELLO, ROSE. ER, UH, IS MY DAUGHTER THERE?
Роуз, мм..моя дочь там?
You didn't finish telling me whether Miss Rose married the rich guy,
Ты не дорассказала мне, вышла ли Мисс Роуз замуж за богатого или за того, кого любила?
I like you, Rose.
Ты мне нравишься, Роуз.
Rose, er...
Роуз...
— You and me is friends, Rose.
— Ты и я друзья, Роуз.
Показать ещё примеры для «роуз»...

roses — встать
You can rise now.
Можете встать. Это все.
The defendant will rise and face the jury.
Прошу подсудимого встать.
All rise. The justice of the court.
Встать, суд идет!
Everybody rise.
Попрошу встать.
All you have to do is sit in your chair until His Majesty makes the presentation, then rise and bow.
От вас требуется сидеть, пока его Величество вас не представит, тогда нужно встать и поклониться.
Показать ещё примеры для «встать»...

roses — поднимается
I can see your career rising in the east like the sun.
Ваша карьера поднимается как солнце на востоке.
Reviño takes the bull away and Rivera rises.
БерИньо отводит быка и РивЕра поднимается!
Snowstorm rising.
Это поднимается снежная буря.
River's rising.
Река поднимается.
An entire city rises up in anger.
Целый город поднимается в гневе.
Показать ещё примеры для «поднимается»...

roses — подняться
Will those nearest to the lights kindly rise and dim them, please.
Пожалуйста, прошу тех, кто ближе всего к свету подняться и погасить его.
Wherever there were people trampled by life, wherever men wanted to rise up in all the bright glory of hope,
Везде, где были люди, растоптанные жизнью, везде, где люди хотели подняться во всю яркую славу надежды,
Therefore I command them to rise to their feet and welcome thee, Azal!
Поэтому я приказываю им подняться на ноги и поприветствовать тебя, Азал!
we should rise together!
Мы должны подняться одновременно!
Your ass must go in your head, and so descend to ass level, then go left... or right, to rise higher.
Нужно взять задницу в голову, и потом с задницей в голове спуститься до уровня задницы, пойти налево или направо, чтобы подняться выше.
Показать ещё примеры для «подняться»...

roses — встаёт
Baby, the sun rises in the east, it sets in the west.
Крошка, солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
— The sun rises.
— Солнце встаёт.
With the sun rising, lighting your hair as it is now.
Когда встает солнце и играет твоими волосами.
— Late to bed, early to rise...
Кто рано ложится и рано встаёт...
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
Коль рано муж рано ложится и рано муж встает — будет он мудрым, здоровым, богатым.
Показать ещё примеры для «встаёт»...

roses — восстанет
When the panic spreads, all the tribes will rise in revolt.
Когда паника распространится, все племя восстанет.
When the people of Latvia rise up and call for help my organisation with all its resources will be right there.
Когда народ Латвии восстанет и попросит о помощи, а ведь они о ней попросят,.. ...моя организация и все ее ресурсы будут тут как тут.
So the devil's child will rise from the world of politics.
Таким образом, сын дьявола восстанет из мира политики.
As soon as we raise the banner over the little chapel, the people will rise up against the French invader.
Когда мы поднимем знамя над часовней, народ восстанет против захватчиков.
Rise up?
Восстанет?
Показать ещё примеры для «восстанет»...

roses — растёт
The wages of sin are rising.
Плата за грехи растет.
— The radiation level from the saucer is rising.
— Уровень радиации, излучаемой тарелкой растёт.
The radiation level, constantly rising.
Уровень радиоизлучения постоянно растет.
The castle is still rising from the earth. ... do you see how much it has grown since last year?
Замок все время растёт из земли... насколько он вырос с прошлого года?
So dressed in the splendor of the fields, nights, storms, forests... The priest rises...
"Священиик так растет в великолепии лугов, лесов и бурь..."
Показать ещё примеры для «растёт»...

roses — ро
Ro... Robert...
Ро..., Робер Ланде.
Ro...
Ро... — ...берт.
Ro...
Ро...
Yes. Mr. Mandel, I'd like you to assist Ensign Ro.
Мистер Мендел, помогите пожалуйста мичману Ро.
Ensign Ro Laren.
Энсин Ро Ларен.
Показать ещё примеры для «ро»...

roses — взойдёт
When the sun rises, cast your net, Sadko!
Взойдет солнце, лови, Садко, свою чудо–рыбу.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl chirps three times.
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт полная луна,.. = ... и злая сова прокричит три раза.
When the moon rises we'll start the rite of resurrection.
Когда взойдёт луна... Мы начнём обряд воскрешения.
The sun shall then rise
Солнце взойдет...
The sun shall then rise
Солнце взойдет.
Показать ещё примеры для «взойдёт»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я