ripple — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ripple»

/ˈrɪpl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ripple»

«Ripple» на русский язык переводится как «рябь» или «волна».

Варианты перевода слова «ripple»

rippleрябь

These are terrible things to write to you, tom— about guilt and right and wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are ever-widening circles of ripples.
Я пишу тебе ужасные вещи, Том — о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать — когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются.
The wheat rippling along Hungarian roads...
Рябь пшеницы вдоль дорог Венгрии...
Like little ripples on a still pond, the happiness spreads.
Как маленькая рябь в тихом пруду, счастье распространяется.
The ripples are moving the other way.
Рябь движется в другую сторону.
My presence here barely stirred a ripple.
Моё присутствие здесь едва поднимет рябь.
Показать ещё примеры для «рябь»...
advertisement

rippleволны

The A-bomb brought on so many tragedies that spread like ripples.
Бомба принесла столько трагедий, распространившихся, как волны.
I like the way you sit and walk. Your hair ripples like waves in the sea.
Я люблю, как ты сидишь и ходишь, и волосы твои, как волны морские.
Gentle, calm, not a ripple.
Тихое, спокойное, волны нет.
Right now, this idea is only a tantalizing hunch. But in just five years, super-sensitive detectors should be able to pick up the ripples in space created by two massive black holes spinning around one another.
Сегодня эта мысль — лишь соблазнительное предчувствие, но через каких-нибудь 5 лет сверхчувствительные приборы будут способны улавливать пространственные волны, порождаемые парой вращающихся черных дыр.
With help from the traveller we can prevent the ripples From becoming tsunamis.
С помощью путешественника мы можем сделать так, чтобы волны не превратились в цунами.
Показать ещё примеры для «волны»...
advertisement

rippleволновой

Because when you least expect it, the littlest thing can cause a ripple effect that changes your life.
Потому что, когда вы меньше всего этого ожидаете, малейшая вещь может вызвать волновой эффект, который изменит вашу жизнь.
Wherever he goes, our satellite receiver reports a ripple effect in the traffic that causes mass paralysis.
Куда бы он не поехал, наши спутники вызывают волновой эффект в трафике, что приводит к полному параличу.
Well, when you torture an angel, it screams, and that kind of pain, it creates a ripple effect of strange incidents.
Когда пытают ангела, он кричит, и такого рода боль создаёт волновой эффект странных происшествий.
The... ripple effects of that single act, psychologically damaging possible generations to follow.
Волновой эффект, что один акт психологического повреждения, скажется на следующем поколении.
And what happens is, a car will suddenly brake and the car behind it will brake, and the car behind it will brake, and so on and so on, and it sends a ripple effect back through the traffic.
Вот что происходит: машина неожиданно притормаживает, машина позади неё тоже тормозит, и следующая машина, и так далее, и так далее, и получается волновой эффект, который проходит через весь поток.
Показать ещё примеры для «волновой»...
advertisement

rippleкруги на воде

A stationary train sends out sound waves in perfect circles like the ripples on a pond.
Неподвижный поезд распространяет звуковые волны идеальными кругами, как круги на воде.
An obese American fails to pay his mortgage, the ripples cross the ocean, you are cast onto the slagheap of the long-term unemployed.
Страдающий ожирением американец не может заплатить по залогу, круги на воде пересекают океан, и ты выкинут на обочину долговременной безработицы.
Ripples.
Круги на воде.
It could spread carnage and chaos across the universe like ripples on a pond.
Это может распространить резню и хаос по всей вселенной, как круги на воде.
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, the ripple effect.
О, да, да, да, да, круги на воде.
Показать ещё примеры для «круги на воде»...

rippleриппл

Benjamin Ripple has been a tenant here for years.
Бенжамин Риппл снимал квартиру много лет.
Benjamin Ripple was a survivor.
Бенжамин Риппл выстоял.
So his business takes a dive, Ripple starts drinking, then he takes a dive straight off his building.
Итак, его бизнес идет ко дну, Риппл начинает пить Потом он ныряет прямиком со своего дома.
And Ripple was a client.
И Риппл был Вашим клиентом.
Benjamin Ripple, on the other hand, chose to keep his childhood beliefs very much alive.
Бенжамин Риппл, с другой стороны, захотел продлить жизнь своей детской вере в чудеса

rippleриппла

It was you that overdosed Ripple.
У Риппла была сверхдозировка.
I ran Ripple's financials.
Я просмотрела финансы Риппла.
I showed the suicide note to our handwriting analyst, compared it to attested samples of Ripple's signature.
Я показал его предсмертную записку эксперту-графологу для сравнения с образцом подписи Риппла.
One of Ripple's neighbors told me about it.
Один из соседей Риппла рассказал мне об этом
Someone broke into Ripple's apartment.
Кто-то вломился в квартиру Риппла.

rippleкруги

You drop a pebble in a pond, you get ripples.
Здесь хорошая идея делает человека тем, кем он хочет стать. Если бросишь в пруд камещек, пойдут круги.
The ripples.
Круги.
You drop a pebble into a pond and the ripples radiate outwards, touching and affecting everything.
Ты бросаешь камень в воду, и от него расходятся круги. У каждого действия есть последствия.
The water ripples in evidence.
Как доказательство тому — круги по воде.
Ripples in the pond.
Это лишь круги на воде.