right into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «right into»

right intoпрямо в

From the frying pan right into the fire!
Со сковородки — прямо в огонь.
Then he will push them back and push them back and push them back right into the ocean.
Потом он начнет их оттеснять, и оттеснять и отбросит прямо в океан.
Right into my bed?
С самолёта. Прямо в мою постель?
Speak right into the microphone, please.
Пожалуйста, говорите прямо в микрофон.
You fill a plane full of TNT and then you do a suicide dive right into that cave.
Загрузить полный самолет тротилом, а затем спикировать прямо в эту пещеру.
Показать ещё примеры для «прямо в»...

right intoпрямиком в

I hope someday these people here kick him... and the rest of the scum like him right into their graves.
Надеюсь, когда-нибудь местные отправят его... и остальных тварей наподобие его прямиком в могилы.
You get nervous, your performance goes right into the toilet.
Ты разнервничаешься, твое выступление отправится прямиком в унитаз.
Right into their graves.
Прямиком в могилы.
But then to have to go right into the courtroom... at 7:00 in the morning to get in line for the 12 seats.
А потом прямиком в зал суда, в 7 утра, чтобы забить места на 12 человек.
Every dime I ever won went right into her bearded pouch.
Каждый грош, который я когда-либо выигрывал, ушел прямиком в ее лохматый мешочек.
Показать ещё примеры для «прямиком в»...

right intoна руку

You're playing right into his hands.
Ты играешь ему на руку.
I mean, we're playing right into their hands.
Мы играем им на руку.
Then he will play right into Walternate's hands.
Тогда это сыграет на руку Альтер-Уолтеру.
Cohn is playing right into Anna's hands.
Кон играет на руку Анне.
You're playing right into their hands.
Вы действуете им на руку.
Показать ещё примеры для «на руку»...

right intoсразу в

Don't use an IV this time, get it right into the brain.
Не ставьте ему капельницу в этот раз. Отправляйтесь сразу в мозг.
I'm just coming out of a 15-year relationship, so, you know, I was thinking that maybe jumping right into another one might not be fair for anyone...
Я только что покончил с 15-летними отношениями, и я подумал, возможно, прыгать сразу в другие отношения может быть не честно
I'll dive right into this with you as soon as I am back, and we will find something. All right?
Как вернусь — сразу в это дело с головой, мы что-нибудь придумаем, хорошо?
Yeah, it came last week, and I put it right into my credit union account, so...
Да, еще на прошлой неделе, и я положил деньги сразу на счет своего кредитного союза, так что...
Yeah, I, uh... thought I was going to have time to come back, but I just had to go right into the mediation.
Да, я... я думал, что останется время вернуться, но пришлось прийти сразу на медиацию.
Показать ещё примеры для «сразу в»...

right intoпопала прямо в

Well, if we find out where she's being held, he'll walk right into our arms.
И если мы выясним, где она удерживается, он попадет прямо в наши руки.
And when Alvin comes looking for us there, he'll walk right into our trap.
И когда Элвин пойдёт искать нас там, он попадёт прямо в нашу ловушку.
Came out of me and went right into the toilet.
Она вышла из меня и попала прямо в унитаз.
He tipped her off that we were coming, and she ran... right into the fists of Mitch Barrett.
Он предупредил её о нашем приходе, и она сбежала... и попала прямо в руки к Митчу Баррету.
And the third pitch, Dickie put right into my head.
Ну а в третий бросок, Дики попал мне прямо в голову.
Показать ещё примеры для «попала прямо в»...

right intoпопали в

and ran right into a city Filled with military families.
И попала как раз в город полный семьями военных.
We are all just dying to see it go right into the corner.
Нам всем до смерти охота посмотреть, как он попадет точно в угол.
The ax went right into the middle of his skull.
Топор попал точно в середину черепа.
Well, by turning him in, he'll go right into social services, and that'll be it.
Ну, вернув его, он попадет в руки социальных работников, и на этом всё.
Come on, gentlemen. We're laughing our way right into prison.
Джентльмены, чем больше мы смеемся, тем больше у нас шансов попасть за решетку.
Показать ещё примеры для «попали в»...

right intoврезается прямо в

He ran right into the goal post.
Он врезается прямо в стойку ворот.
Then boom, she bangs right into me.
Потом бац, она врезается прямо в меня.
Sheriff Perkins, the plane smashed right into it.
Шериф Пёркинс, самолёт врезался прямо в это.
I was just in there warming up and she comes bolting out of the bathroom and she bumped right into me.
Я только начал разогреваться и она выбегает из туалета. И она врезалась прямо в меня.
My wife and son were here in the States just driving down the road, and some fella who'd had too much to drink plowed right into them.
Моя жена и сын были здесь в Штатах, они просто ехали на машине по дороге и какие-то подвыпившие ребята врезались прямо в них.
Показать ещё примеры для «врезается прямо в»...

right intoвъехал прямо в

A train ran right into a railcar at Glycksbo.
Поезд въехал прямо в дрезину в Гликсбо.
Skated right into a tree.
Въехал прямо в дерево.
I went back inside, and... a car swung... into the parking lot and plowed right into him.
Я зашла обратно внутрь и... Автомобиль делал заход... чтобы припарковаться и въехал прямо в него.
When Karri fucks up, he always panics... and then he fucks up even worse. When I met him, he 'd just learned to ride a bike. He rode it right into me.
и тогда он проёбывается еще больше когда я познакомился с ним, он учился кататься на велосипеде и въехал прямо в меня но он не убежал он стоял, как вкопанный и потом извинился
Any second we will drive right into a theatre.
В любую секунду мы можем въехать прямо в кинотеатр.

right intoпопадаете прямо в

Korra dodges and, ooh, slams right into her teammate!
Корра уворачивается и попадает прямо на своего союзника!
Right into the open mouths of the waiting dolphins.
И попадает прямо в пасть дельфинам.
Which he'd aerosolize with the broom, then right into his lungs.
Он поднимал в воздух пыль от стружки, и она попадала прямо ему в лёгкие.
For march I thought we'll go right into the summer.
В марте мы попадаем прямо в лето.
I'm Gubby Marx, and this baby here is the Narcolounger, the famous one of a kind dream machine where you sit right down and slip right into your all time favourite dream and experience it for real.
Я Габи Маркс, а этот малыш — Нарколодырь. Знаменитая уникальная машина снов. Вы садитесь сюда и попадаете прямо в ваш любимейший сон, ощущая его как реальность.