ridicule — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ridicule»

/ˈrɪdɪkjuːl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ridicule»

«Ridicule» на русский язык переводится как «насмешка» или «издевательство».

Варианты перевода слова «ridicule»

ridiculeнасмешка

Here, behind these walls, we have uttered many words of hatred, derision, and ridicule towards mankind.
Здесь, в этих стенах прозвучало много слов ненависти к человеку, презрения и насмешек к нему.
And for you fat kids... my exclusive program of diet and ridicule... will really get results.
А моя уникальная программа занятий и насмешек поможет толстячкам.
But it has been my study to avoid those weaknesses which exposes strong understanding to ridicule.
Но я работал над тем, чтобы не иметь такой слабости и быть уязвимым для насмешек.
That's been my haven from ridicule until today, and I pockipped my way through every newscast, and I was made a fool of in my one haven!
И вплоть до сегодня это было моим убежищем от насмешек. И я покипсил в каждом новостном выпуске, и я выглядел дурачком в своем собственном убежище.
I won't have him subjected to scrutiny and ridicule.
И не хочу, чтобы он поводом для обсуждений, исследований и насмешек.
Показать ещё примеры для «насмешка»...

ridiculeвысмеивать

I will not have you ridicule this court with your sorry dramatics, Mrs Arless.
Вы мне тут не будете высмеивать суд с вашим жалким актёрством.
I have a kid with a big head, who, as it turns out, has nothing wrong with him, except that he's going to be mocked and ridiculed and looked down on for the rest of his life.
У меня ребенок с большой головой, и с ним все в порядке, только его будут высмеивать и смотреть на него свысока всю его жизнь.
She's gonna ridicule us at Christmas.
На Рождество она нас будет высмеивать.
How dare you ridicule our Shogun in such manner!
Как они смеют высмеивать нашего Сёгуна!
A world where I couldn't constantly ridicule your hair.
Мир, где я не смогу постоянно высмеивать твою прическу.
Показать ещё примеры для «высмеивать»...

ridiculeсмеяться

Constantly played dumb, ridiculed officers, bullied Albanians...
Постоянно притворялся немым, смеялся над офицерами, издевался над албанцами.
He always ridiculed my pottery classes.
Он всегда смеялся над моими уроками гончарства.
I think you know that Larry wasn't ridiculing you.
Думаю, ты знаешь, что Ларри не смеялся над тобой.
Do you dare to ridicule us?
Не побоишься смеяться над нами?
You can ridicule who I was in the past, but you don't get to belittle my faith just because you're too shut down to comprehend it.
Можете смеяться над тем, кем я был в прошлом. Но вам не умалить моей веры, только лишь потому, что вы слишком закрыты для того, чтобы осознать ее.
Показать ещё примеры для «смеяться»...

ridiculeпосмешище

It would at least a suspension, a truce ... to talk to another level and obtain support. We are all the edge of ridicule.
Дайте нам, по крайней мере, время, передышку, возможность согласовать наверху, ведь нас всех выставят на посмешище.
To hold me up for ridicule!
Выставить на посмешище!
I think I should speak to my sister before she exposes us all to ridicule.
Думаю, мне надо поговорить с сестрой, пока она не выставила нас на посмешище.
Tonight, Mike Dexter will know ridicule.
Сегодня, Майк Декстер узнает, что значит посмешище.
This is a deposition, not a chance to ridicule.
Это снятие показаний, а не возможность выставить его на посмешище.
Показать ещё примеры для «посмешище»...

ridiculeнасмехаться

There was no suggestion of ridicule, if that's what's worrying you.
Никто даже не думал насмехаться, если тебя это беспокоит.
You will not be so quick to ridicule when you see our prize.
Ты перестанешь насмехаться, когда увидишь наш трофей!
— We know what ridicule means.
— Мы знаем, что значит насмехаться.
And I'm sure he's very sensitive about that, so please don't ridicule him.
И я уверен, что он относится к этому болезненно. Пожалуйста, не насмехайтесь над ним.
Don't ridicule Thai doctors
Не насмехайтесь над тайскими врачами.
Показать ещё примеры для «насмехаться»...

ridiculeосмеять

A lot of people looking in will think we have actually ridiculed Christ...
Конечно, высмеивает. Многие люди, смотрящие кино, могут подумать, что мы действительно осмеиваем Христа...
Darwin was not ridiculed by his university's biology round table.
Дарвин не осмеивали на конференции в своем университете.
You ridiculed me but you also proved that a great man is nothing without the press.
Ты осмеял меня перед всем миром. Но ещё ты объяснил мне, что сегодня великий человек — ничто без прессы.
You'll be ridiculed as a lecherous crank.
Тебя осмеют, как развратного чудака.
«a man is shamed» By being openly ridiculed and rejected.
"Человек стыдится из-за того, что его откровенно осмеяли и отвергли.
Показать ещё примеры для «осмеять»...

ridiculeосмеянный

Here I am, duped, ridiculed by a pious musician and an unfaithful child.
— И вот я осмеян благочестивым музыкантом и девчонкой-изменницей.
If I just came here to enjoy watching your father be humiliated when this asinine spectacle of his is ridiculed by everyone in town what kind of person would I be?
Если бы я просто пришла сюда наслаждаться просмотром того, как твой отец будет унижен когда этот его глупый спектакль будет осмеян в городе каждым кем бы я тогда была?
Great Spirit, the offender must be scourged and ridiculed.
Великий Дух, нарушитель должен быть наказан и осмеян
That's fair game to be ridiculed and mocked in some form or another.
И это честно быть осмеянными и спародированными в той или иной форме
We'd be ruined, ridiculed, cut by all society!
Мы были бы осмеяны и изгнаны из общества!
Показать ещё примеры для «осмеянный»...