посмешище — перевод на английский
Варианты перевода слова «посмешище»
посмешище — joke
Я никогда не хотела превращаться в посмешище.
I never wanted to be a joke.
— Нет, ты не посмешище.
— You're no joke. — Oh, Gilbert.
Она не посмешище.
She's no joke. She's no joke.
Мы стали для них посмешищем.
It doesn't matter, we're a joke to them.
Мы просто посмешище, и мне стыдно находиться здесь!
We're a joke, and I'm embarrassed to be here!
Показать ещё примеры для «joke»...
посмешище — laughing stock
До каких пор ты будешь делать посмешище из меня?
Until when are you thinking of making a laughing stock out of me?
Чёрт, да я стану посмешищем!
Hell, I'd be a laughing stock!
Сделал меня всеобщим посмешищем.
Made me a laughing stock.
Зто поведет к тому, что я сделаюсь посмешищем всей Москвы , к тому, что всякий сможет сказать что вы в пьяном виде вызвали на дузль человека, которого вы без основания ревнуете и который лучше вас во всех отношениях.
Now all this'll end up in my being the laughing stock of Moscow. And everyone will be able to say that you had drunk so much that you challenged a man of whom you were jealous for no reason and who, in every way, is a better man than you are.
Ты делаешь из себя посмешище.
You're making a laughing stock of yourself.
Показать ещё примеры для «laughing stock»...
посмешище — laughingstock
Разве ты не знаешь, что был посмешищем для всего города?
Don't you know you've been the laughingstock of this whole town?
Тайлер, ты превратил газету в посмешище.
I've had enough of this. Tyler, you've made this newspaper a laughingstock.
Если я их не получу назад, то стану посмешищем.
If I did not get back, you'll laughingstock.
Завтра мы станем посмешищем для всего Лондона.
Tomorrow will find us the laughingstock of London.
Что ты имел ввиду, когда сказал про посмешище?
What do you mean by laughingstock?
Показать ещё примеры для «laughingstock»...
посмешище — fool
Не заставляй Джерри выставлять себя на посмешище.
Stop Jerry from making a fool of himself!
Ты выставляешь себя на посмешище.
Certainly making a fool of yourself.
Они не смогут сделать посмешище из Лины Ламон.
They can't make a fool out of me.
Остановил её попытки ваставить себя на посмешище.
Stopped her from making a fool of herself.
Ты меня выставляешь на посмешище.
You make me look like a fool.
Показать ещё примеры для «fool»...
посмешище — mockery
Вы делаете из моего суда посмешище, я не собираюсь Вам в этом потакать.
You're making a mockery of my courtroom, and I won't allow it.
Один его наряд просто выставляет его на посмешище.
His wardrobe alone leaves him open for public mockery.
Ты сделал посмешище из законов.
You made a mockery of the laws.
Вы делаете посмешище из этих дебатов.
You're making a mockery of this debate.
Я знаю, что вы не слышали Мистера Калленбруннера... но он пытался сделать посмешище из Секретных материалов.
I know you didn't hear Mr. Kallenbrunner... but he'd like to make a mockery of the X-Files.
Показать ещё примеры для «mockery»...
посмешище — ridiculous
Это выставит нас на посмешище в глазах других.
It would make us all look so ridiculous.
Она все бросила, а из меня сделала посмешище... мужчине же с моим положением... нельзя выглядеть глупо!
She threw it all away just to make me look ridiculous! And a man in my position can't afford to be made to look ridiculous!
Она выглядит посмешищем.
She's completely ridiculous.
Не будь меня, ты стал бы посмешищем.
At least you would have looked ridiculous.
Не хочу, чтобы ты был посмешищем.
Pujol... I don't want you to be ridiculous.
Показать ещё примеры для «ridiculous»...
посмешище — laugh
Передразнивала... Выставляла на посмешище.
Imitating me... making people laugh at me.
Ты посмешище всего Лондона.
You're the laugh of London.
Когда ты решила выставить меня на посмешище?
When did you decide to laugh at me?
МакДональд Парк — посмешище.
McDonald Park, that's a laugh.
Посмешище всей стаи.
You'd be the laugh of the kennel.
Показать ещё примеры для «laugh»...
посмешище — ridicule
Выставила себя на посмешище.
And ridicule.
Выставить на посмешище!
To hold me up for ridicule!
Думаю, мне надо поговорить с сестрой, пока она не выставила нас на посмешище.
I think I should speak to my sister before she exposes us all to ridicule.
Сегодня, Майк Декстер узнает, что значит посмешище.
Tonight, Mike Dexter will know ridicule.
Это снятие показаний, а не возможность выставить его на посмешище.
This is a deposition, not a chance to ridicule.
Показать ещё примеры для «ridicule»...
посмешище — laughingstock of
И ваши оправдания в глазах света выставят — учителей и учеников школы Ёсиока посмешищем.
And as for the justification the Yashioka's teachers and students are using here wouldn't that rather make you the laughingstock of the world?
Посмешище для всего цирка.
The laughingstock of the circus.
Как я могу, если я — посмешище суда?
How can I, when I'm the laughingstock of the court?
Да, я буду посмешищем в грайндкорной тусовке.
Yeah, I would be the laughingstock of the grindcore community.
Я посмешище в мире модной прессы.
I am the laughingstock of the fashion press.
Показать ещё примеры для «laughingstock of»...