насмехаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «насмехаться»

«Насмехаться» на английский язык переводится как «to mock» или «to ridicule».

Варианты перевода слова «насмехаться»

насмехатьсяmock

Ты насмехаешься над искусством войны.
You mock the arts of war.
Не насмехайся надо мной!
Don't mock me!
Как ты смеешь насмехаться над высшим жрецом?
You dare mock the high priest?
Я уверена, что нам не стоит насмехаться над Мелкером.
I'm sure it does not become us to mock Melkur.
Господин не должен так насмехаться над своим народом.
A Lord oughtn't to mock his folk so.
Показать ещё примеры для «mock»...

насмехатьсяridicule

Не хочу, чтоб над ней насмехались.
I don't like to see it ridiculed like that.
Христиане изменили календарь и стали насмехаться над теми, кто жил по-старому.
The Christians changed their calendar and ridiculed those who didn't.
Веками мы насмехались надо мной, особенно ты, Бифф.
For centuries, you've ridiculed me. Especially you, Biff.
Давай еще раз. — Чтоб ты насмехалась?
— So I can be ridiculed?
О... так Эмма сменила свою прическу, и никого это не тронуло, но надо мной насмехаются?
Oh, so... so Emma changes her hair and no one makes a fuss, but I get ridiculed? Yeah?
Показать ещё примеры для «ridicule»...

насмехатьсяmake fun of

Я женщина, ты не можешь насмехаться надо мной!
I am a woman, don't you make fun of me!
Вы позволили ему над вами насмехаться.
You have let him make fun of you.
Если вы собираетесь насмехаться надо мной, я ухожу.
If you're going to make fun of me, I'm leaving.
И всё же вы насмехаетесь на теми, кто видит такие возможности.
Yet you make fun of those... who would see it for its possibilities.
Прошу, не давай никому насмехаться надо мной за это.
Please don't let anyone make fun of me for saying so.
Показать ещё примеры для «make fun of»...

насмехатьсяtaunt

Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
These two daughters of Venus had to taunt the gladiators... force them to fight to the death, and before I knew what had happened... revolution on my hands!
Не насмехайтесь над демоном страха.
Don't taunt the fear demon.
Они насмехаются надо мной.
They taunt me.
Последнее, что нужно безнадёжной пациентке, это слушать, как кто-то насмехается над ней, обещая исцеление.
The last thing a terminal patient needs is to hear somebody taunt them with a cure.
Боги насмехаются надо мной снова.
The gods taunt me again.
Показать ещё примеры для «taunt»...

насмехатьсяlaugh

Насмехайся!
Laugh!
А те, кто ничего не могут, только насмехаются над теми кто может.
Those that can't, laugh at those who can do.
Поэтому не надо навещать меня у мисс Браунинг, если вы собираетесь насмехаться над ними.
And I don't think you should come and call on me at the Miss Brownings' if you're going to laugh at them, call them names.
Не насмехайтесь.
— Don't laugh.
Давайте, насмехайтесь.
Go on, laugh.
Показать ещё примеры для «laugh»...

насмехатьсяscoff

Я пытался объяснить это моему отцу, а он просто насмехается.
I tried to explain it to my father and he just scoffs.
[ Насмехается ] Я буду обращаться с ней, как с королевой.
(SCOFFS) I'd treat her like a queen.
— Да. Как скажешь. (Насмехается)
Whatever. [Scoffs]
(Насмехается) Я смог бы оказаться в ударном отделении в Джорджийском Техническом...
[Scoffs] I could've been a P1 at Georgia Tech...
(Насмехается) Что, ты не знаешь?
[Scoffs] What, you don't know?
Показать ещё примеры для «scoff»...

насмехатьсяsneer

Мы не позволим никому насмехаться над нами.
We'll let nobody sneer at us.
Давай, насмехайся над ним, как все.
A square gee? — Sneer at him like everyone else.
Я не должна позволить миссис Мердл насмехаться над нами.
I am determined Mrs Merdle shouldn't have anything to sneer about.
Ты, кто насмехался над чудесами науки... ты, кто отрицал способность человека заглянуть в собственную душу... ты, кто сам же и насмеялся над своими способностями свыше.
You who have sneered at the miracles of science... you who have denied the power of man to look into his own soul... you who have derided your superiors.
Когда он закончил, все хлопали, и он насмехался над теми, кто не хлопал.
When he got done, everyone clapped and he, like, sneered at the people who didn't.
Показать ещё примеры для «sneer»...

насмехатьсяmade fun

— Кто насмехался над тобой?
— Who made fun of you?
Он насмехался над мамой.
He made fun of my mum.
Он насмехался над моей мамой.
He made fun of my mom.
Прости, что насмехался над твоим решением о колледже.
I'm sorry I made fun of you about college.
... насмехался над людьми, говорящими с акцентом, украл у ребенка конфету, когда тот пришел колядовать на Хэлоуин.
... made fun of people with accents, snatched a kid's Halloween candy when he came to trick-or-treat.
Показать ещё примеры для «made fun»...

насмехатьсяfun of

Они считают, что над тобой можно насмехаться.
They think you're someone to make fun of.
Все дети надо мной насмехались.
Kids made fun of me.
Это то что Сэнди больше никогда не будет насмехаться над тобой.
This is how you make sure Sandy never makes fun of you again.
Как же еще вы сможете насмехаться над внутренним убранством моего дома?
How else are you gonna make fun of the inside of my house?
Чувствую себя как Шекспир в тот раз, когда над ним насмехалась мартышка.
I feel like Shakespeare when that monkey tried to make fun of him.
Показать ещё примеры для «fun of»...

насмехатьсяmake a mockery

— Я вам запрещаю... насмехаться над законами этой страны!
I forbid you to make a mockery of this country's laws!
Они насмехаются над нашим оружием, нашими солдатами и идеалами.
They make a mockery of our weapons, our soldiers, our ideals.
Почему вы насмехаетесь над нашей работой?
Why do you make a mockery of our work?
Это происки Сатаны, он насмехается над всем, что мы отстаиваем.
That is Satan making a mockery of everything we stand for.
Они просто насмехаются над законом.
They're making a mockery of the law.
Показать ещё примеры для «make a mockery»...